Translation of "Ich habe festgestellt" in English
Ich
habe
dann
festgestellt,
daß
wir
ja
fast
schon
1999
haben.
Then
I
realised
that
it
is
nearly
1999.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
festgestellt
habe,
stimmt
die
Kommission
von
ganzem
Herzen
zu.
As
I
have
already
said,
the
Commission
totally
endorses
that
view.
Europarl v8
Ich
habe
festgestellt,
dass
hier
gewisse
Befürchtungen
bestehen.
I
have
noted
some
concerns
here.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
festgestellt,
dass
der
Prozess
äußerst
lehrreich
ist.
However,
I
have
discovered
the
process
to
be
extremely
instructive.
Europarl v8
Ich
habe
festgestellt,
dass
der
schwedische
Ratsvorsitz
wegen
des
Vorschlags
beunruhigt
ist.
I
understand
that
the
Swedish
Presidency
is
alarmed
by
it.
Europarl v8
Ich
habe
festgestellt,
dass
die
nachpubertäre
Phase
der
Europäischen
Union
noch
andauert.
I
had
to
admit
that
it
is
still
in
its
adolescence.
Europarl v8
Ich
habe
festgestellt,
dass
die
Palästinenser
unter
erheblichen
Druck
gesetzt
wurden.
I
have
noticed
that
the
Palestinians
have
been
put
under
extreme
pressure.
Europarl v8
Ich
habe
festgestellt,
dass
Authentizität
notwendig
und
kraftvoll
ist.
I've
come
to
realize
that
authenticity
is
necessary,
and
it's
powerful.
TED2020 v1
Ich
habe
festgestellt,
dass
es
sehr
multikulturell
ist.
I
noticed
it's
very
multicultural.
TED2013 v1.1
Ich
habe
festgestellt,
dass
man
sich
für
Selbstbewusstsein
entscheiden
kann.
I've
come
to
realize
that
confidence
is
a
concept
you
can
choose.
TED2020 v1
Lieutenant,
ich
habe
festgestellt
dass
das
Rohr
aus
einer
Magnesiumlegierung
besteht.
Lieutenant,
I
just
realized,
this
tube
is
a
magnesium
alloy.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Zimmer
hat
nur
einen
Zugang,
das
habe
ich
inzwischen
festgestellt.
I
searched
in
here
with
a
fine
tooth
comb,
without
finding
another
entrance.
OpenSubtitles v2018
Ferner
habe
ich
festgestellt,
daß
unsere
Partner
folgenden
Punkten
große
Bedeutung
beimessen:
I
also
noted
the
importance
attached
by
our
partners
to
the
following
points:
TildeMODEL v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
er
noch
unter
Drogeneinfluss
stand.
I
determined
he
was
still
under
the
influence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
festgestellt,
dass
ich
ein
rosa
Hemd
trage.
I
just
realized
I'm
wearing
a
pink
shirt.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
sie
erst
mit
35
erträglich
werden.
I
find
they
become
tolerable
around
35.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
habe
festgestellt,
dass
Frauen
wie
Vulkane
sind.
Well,
the
way
I
see
it,
women
are
like
volcanoes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
festgestellt,
dass
wir
Kakerlaken-Befall
haben.
I
just
found
this
cockroach
infestation.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
es
eine
Menge
Billigkram
dort
gibt.
I
noticed
that
there
was
a
lot
of...
cheap
shit
in
there!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
festgestellt,
dass
die
Schublade
klemmt.
I
just
noticed
the
drawer
sticks.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
es
eine
blöde
Idee
war.
I,
uh,
realize
it
was
a
stupid
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Kreation
habe
ich
festgestellt,
die
Ärmel
wirken
zu
füllig.
While
putting
it
together,
I
realized
the
sleeves
weighed
down
the
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
Schwule
überspitzte
Witze
lieben.
What
I've
realized
is,
the
gay
fellas,
they
love
the
outrageous
jokes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
meine
Heilung
darin
besteht,
weiterzuziehen.
I
realize
that
the
healthy
thing
is
for
me
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Da
habe
ich
festgestellt,
dass
unsere
Handlungen
Konsequenzen
haben.
That's
when
I
realized
that
our
actions
have
consequences.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigungen
die
von
Herzen
kommen
bewirken
Wunder,
wie
ich
festgestellt
habe.
Heartfelt
apology
still
works
miracles,
I've
found.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
du...
I,
um,
noticed
you
look...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
festgestellt,
dass
ich
nicht
mit
Chet
zusammen
sein
will.
I
just
realized
that
I
don't
want
to
be
with
Chet.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
festgestellt,
dass
ich
das
nicht
muss.
And
I
realized,
I
don't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Aber
bedeutende
Familien
verlernen
oft
die
einfache
Wahrheit,
habe
ich
festgestellt.
But
prominent
families
often
forget
a
simple
truth,
I've
found.
OpenSubtitles v2018