Translation of "Ich hätte gern gewusst" in English
Ich
hätte
gern
gewusst,
wie
die
Kommission
zu
diesem
Ersuchen
steht.
I
should
welcome
a
reaction
from
the
Commission
to
this
request.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
welche
Ziele
er
nun
eigentlich
genau
verfolgt.
I
would
like
to
gain
a
clear
picture
of
his
plans.
Europarl v8
Das
hätte
ich
gern
genauer
gewusst.
I
would
like
some
clarity
on
that
point.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
welche
Vorschläge
Sie
diesbezüglich
haben.
I
should
like
to
hear
your
proposals
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
ob
er
hierzu
etwas
Näheres
sagen
kann.
I
was
interested
to
hear
if
he
had
any
further
information
on
this.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
was
Sie
dazu
meinen.
I
would
welcome
your
opinion
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
wann
wir
damit
rechnen
können.
I
would
like
to
know
when
we
might
expect
to
see
that.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
wie
es
dem
Alten
Rom
ergangen
ist.
I
wonder
what
happened
to
ancient
Rome.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
zu
gern
gewusst,
wie
das
passiert
ist.
I'd
love
to
know
how
that
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Das
hätte
ich
gern
gewusst,
bevor
du
gingst.
Well,
that
is
information
that
would've
been
good
to
know
before
you
left
me
at
the
bar!
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
gewusst,
wie
ich
von
hier
ins
Tai
Fu-Viertel
komme?
Do
you
know
where
the
Tai
Fu
Village
is?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
früher
Bescheid
gewusst.
Just
once,
I'd
like
some
notice.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
gewusst,
warum
Sie
mich
gestern
nicht
treffen
wollten.
I
would
like
to
know
why
you
wouldn't
meet
with
me
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
sagt
Ihr
es
mir
nicht,
aber
ich
hätte
es
gern
gewusst.
I
would
love
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
nur
gern
gewusst.
I
just
would
have
liked
to
have
known
it.
Are
you
sure?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nur
gern
gewusst,
wie
lang
es
noch
so
dauert.
I
just
wanted
to
know,
how
long
it
would
last.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hätte
gern
gewusst,
dass
Sie
keine
staatliche
Anerkannte
sind.
And
i
would
have
liked
to
have
known
that
you
weren't
state-certified!
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
gewusst...
wie
Tommy
gestorben
ist.
"I
wish
you
could
have
told
me...
"...
how
Tommy
died,
but
I
guess
we
must
be
careful
about
security.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nur
gern
gewusst,
dass
du
da
bist.
I
just
like
to
know
you're
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hätte
schon
gern
gewusst,
wessen
Name
bei
108
Grad
stand...
But
I
would
have
liked
to
know
what
name
was
at
108
degrees...
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
hätte
schon
gern
gewusst,
wessen
Name
bei
108
Grad
stand…
But
I
would
have
liked
to
know
what
name
was
at
108
degrees…
ParaCrawl v7.1
Von
der
Kommission
hätte
ich
gern
gewusst,
welche
Vorschläge
sie
in
dieser
Hinsicht
hat.
I
would
like
to
hear
from
the
Commission
what
proposals
it
has
to
deal
with
this.
Europarl v8
Von
dem
Berichterstatter
hätte
ich
gern
gewusst,
ob
darunter
auch
die
Finanzierung
von
Abtreibungsprogrammen
fällt.
I
should
like
to
hear
from
the
rapporteur
whether
funding
of
programmes
for
abortion
also
falls
under
this
heading.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
ob
Sie
eine
Antwort
auf
Ihr
Schreiben
erhalten
haben.
I
was
wondering
whether
you
have
had
any
reply
to
that
letter.
Europarl v8
Das
hätte
ich
gern
gewusst.
I
would
be
interested
to
find
out.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
wann
wir
mit
einer
Antwort
auf
die
vorerwähnten
Schreiben
rechnen
können.
May
I
ask
when
we
can
expect
an
answer
to
the
above
letters?
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
ob
Tom
weiß,
warum
Maria
gestern
nicht
zur
Schule
kam.
I
wonder
if
Tom
knows
why
Mary
was
absent
from
school
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
es
gern
gewusst.
I
wish
I
had
known,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
das
gern
gewusst.
I'd
have
liked
to
have
known
I
was
dog.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
gewusst,
wie
seine
Leiche
aus
meiner
verschlossenen
Leichenhalle
zum
Mark-Twain-Wohnwagenpark
gelangen
konnte.
But
what
I'd
really
love
an
explanation
for...
is
how
his
corpse
got
from
my
locked
morgue...
all
the
way
across
town
to
the
Mark
Twain
Trailer
Park.
OpenSubtitles v2018