Translation of "Ich hätte gern gewusst" in English

Ich hätte gern gewusst, wie die Kommission zu diesem Ersuchen steht.
I should welcome a reaction from the Commission to this request.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, welche Ziele er nun eigentlich genau verfolgt.
I would like to gain a clear picture of his plans.
Europarl v8

Das hätte ich gern genauer gewusst.
I would like some clarity on that point.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, welche Vorschläge Sie diesbezüglich haben.
I should like to hear your proposals on this matter.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, ob er hierzu etwas Näheres sagen kann.
I was interested to hear if he had any further information on this.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, was Sie dazu meinen.
I would welcome your opinion on this matter.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, wann wir damit rechnen können.
I would like to know when we might expect to see that.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, wie es dem Alten Rom ergangen ist.
I wonder what happened to ancient Rome.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte zu gern gewusst, wie das passiert ist.
I'd love to know how that happened.
Tatoeba v2021-03-10

Das hätte ich gern gewusst, bevor du gingst.
Well, that is information that would've been good to know before you left me at the bar!
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern gewusst, wie ich von hier ins Tai Fu-Viertel komme?
Do you know where the Tai Fu Village is?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern früher Bescheid gewusst.
Just once, I'd like some notice.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern gewusst, warum Sie mich gestern nicht treffen wollten.
I would like to know why you wouldn't meet with me yesterday.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich sagt Ihr es mir nicht, aber ich hätte es gern gewusst.
I would love to know.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es nur gern gewusst.
I just would have liked to have known it. Are you sure?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nur gern gewusst, wie lang es noch so dauert.
I just wanted to know, how long it would last.
OpenSubtitles v2018

Und ich hätte gern gewusst, dass Sie keine staatliche Anerkannte sind.
And i would have liked to have known that you weren't state-certified!
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern gewusst... wie Tommy gestorben ist.
"I wish you could have told me... "... how Tommy died, but I guess we must be careful about security.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nur gern gewusst, dass du da bist.
I just like to know you're there.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hätte schon gern gewusst, wessen Name bei 108 Grad stand...
But I would have liked to know what name was at 108 degrees...
ParaCrawl v7.1

Aber ich hätte schon gern gewusst, wessen Name bei 108 Grad stand…
But I would have liked to know what name was at 108 degrees…
ParaCrawl v7.1

Von der Kommission hätte ich gern gewusst, welche Vorschläge sie in dieser Hinsicht hat.
I would like to hear from the Commission what proposals it has to deal with this.
Europarl v8

Von dem Berichterstatter hätte ich gern gewusst, ob darunter auch die Finanzierung von Abtreibungsprogrammen fällt.
I should like to hear from the rapporteur whether funding of programmes for abortion also falls under this heading.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, ob Sie eine Antwort auf Ihr Schreiben erhalten haben.
I was wondering whether you have had any reply to that letter.
Europarl v8

Das hätte ich gern gewusst.
I would be interested to find out.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, wann wir mit einer Antwort auf die vorerwähnten Schreiben rechnen können.
May I ask when we can expect an answer to the above letters?
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, ob Tom weiß, warum Maria gestern nicht zur Schule kam.
I wonder if Tom knows why Mary was absent from school yesterday.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte es gern gewusst.
I wish I had known, though.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte das gern gewusst.
I'd have liked to have known I was dog.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern gewusst, wie seine Leiche aus meiner verschlossenen Leichenhalle zum Mark-Twain-Wohnwagenpark gelangen konnte.
But what I'd really love an explanation for... is how his corpse got from my locked morgue... all the way across town to the Mark Twain Trailer Park.
OpenSubtitles v2018