Translation of "Ich freue mich bereits" in English

Darauf freue ich mich jedoch bereits.
So I look forward to that.
Europarl v8

Ich freue mich bereits auf konstruktive Aussprachen.
I am looking forward to constructive discussions.
Europarl v8

Ich freue mich bereits auf die konkreten Maßnahmen zur Umsetzung des Abkommens.
I look forward to concrete steps for turning the agreement into reality now.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich bereits auf das nächste Training.
I am already looking forward to the next training.
CCAligned v1

Ich freue mich, bereits jetzt die ersten 2016er Bikes präsentieren zu können:
I'm happy to already present you the first 2016 bikes:
CCAligned v1

Ich freue mich bereits, Deine Anfragen, Vorschläge und Ideen entgegenzunehmen!
I am looking so much forward of your inquiries, suggestions and ideas.
CCAligned v1

Ich freue mich bereits auf die Veröffentlichung dieser Initiative.
I look forward to the publication of this initiative.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits darauf, unser regionales Wachstum weiter voranzutreiben.
I am looking forward to building our regional growth even further.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits auf Ihr weiteres Interesse und Ihre beständige Unterstützung.
Looking forward for your continued interest and support.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits auf das Wine Weekend des nächsten Jahres.
I'm already looking forward to next year's wine weekend.
ParaCrawl v7.1

Das war toll und ich freue mich bereits auf das nächste Mal.
So far it has been great and I'm looking forward to the next time.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits auf die Umsetzungsphase.
I look forward to its implemention phase.
ParaCrawl v7.1

Auf eine auch weiterhin offene und konstruktive Zusammenarbeit mit Ihnen freue ich mich bereits.
I look forward to continuing to work with you in an open and constructive manner.
Europarl v8

Ich freue mich bereits sehr und kann es kaum erwarten, dass er eingeschaltet wird.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.
TED2013 v1.1

Ich freue mich bereits darauf.
I'm very much looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich bereits jetzt schonsehr unsere neue Bekleidungslinie auf den Straßen und Trails zu sehen.
I am looking forward to seeing our new apparel line-up out on the roads and trails.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich trotzdem bereits auf ein nächstes Konzert von Herrn Blunt und seiner Band.
I am still looking forward to the next concert of Mr Blunt and his band.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits auf sämtliche Kommentare und werde so viele Fragen wie möglich beantworten.
Look forward to your comments and will reply to as many questions as I can. Thanks James
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits darauf, mit euch Abenteuer in Storm King's Thunder zu erleben!
Thanks for reading, and I look forward to adventuring with you in the Storm King's Thunder!
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits auf die Ergebnisse dieses Bohrprogramms, das zurzeit im Gange ist.
I will be looking out for the results of this drill program currently in progress.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits jetzt auf die nächste Runde, die am 27. Februar 2017 startet.
I'm already looking forward to the next class, which will start on February 27, 2017.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich bereits auf den LinuxTag 2011, nachdem ich letztes Jahr als Besucher teilnahm.
I'm also looking forward to LinuxTag 2011, in which I took part as visitor last year.
ParaCrawl v7.1

Ich zumindest freue mich bereits auf das nächste Album, das wir dann hoffentlich zeitiger bekommen.
I, for one, am already looking forward to the band?s next album, which we hopefully will receive in time.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte der Kommissarin für die Beantwortung der Frage danken und sagen, daß wir natürlich gespannt auf die konkreteren Vorschläge warten, welche Initiativen verwirklicht werden sollen, und ich freue mich, daß dies bereits vor den Sommerferien sein wird, denn ich finde, daß wir uns gerade jetzt damit befassen sollten, da es eine aktuelle Diskussion über den Euro gibt.
I would like to thank the Commissioner for answering the question and I would like to say that we are of course looking forward to receiving more specific proposals regarding which initiatives are to be put into practice, and I am delighted that this is taking place before the summer recess, because I think it is important to follow up on this matter right now while we are discussing the euro.
Europarl v8

Ich freue mich, daß bereits einige Sitzungen der gemeinsamen Arbeitsgruppen zu so unterschiedlichen Themen wie Konsularfragen und Umweltthemen stattgefunden haben oder in Kürze stattfinden werden.
I am pleased that a number of joint working groups have already met, or will shortly do so, on topics as diverse as consular affairs and environmental issues.
Europarl v8

Ich freue mich bereits auf die neuen Vorschläge für ein Tabakwerbungsverbot, die die Kommission in Kürze vorlegen wird.
I look forward to the new proposals for a tobacco ad ban which the Commission will be introducing shortly.
Europarl v8