Translation of "Ich freue mich bereits" in English
Darauf
freue
ich
mich
jedoch
bereits.
So
I
look
forward
to
that.
Europarl v8
Ich
freue
mich
bereits
auf
konstruktive
Aussprachen.
I
am
looking
forward
to
constructive
discussions.
Europarl v8
Ich
freue
mich
bereits
auf
die
konkreten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Abkommens.
I
look
forward
to
concrete
steps
for
turning
the
agreement
into
reality
now.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
bereits
auf
das
nächste
Training.
I
am
already
looking
forward
to
the
next
training.
CCAligned v1
Ich
freue
mich,
bereits
jetzt
die
ersten
2016er
Bikes
präsentieren
zu
können:
I'm
happy
to
already
present
you
the
first
2016
bikes:
CCAligned v1
Ich
freue
mich
bereits,
Deine
Anfragen,
Vorschläge
und
Ideen
entgegenzunehmen!
I
am
looking
so
much
forward
of
your
inquiries,
suggestions
and
ideas.
CCAligned v1
Ich
freue
mich
bereits
auf
die
Veröffentlichung
dieser
Initiative.
I
look
forward
to
the
publication
of
this
initiative.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
darauf,
unser
regionales
Wachstum
weiter
voranzutreiben.
I
am
looking
forward
to
building
our
regional
growth
even
further.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
auf
Ihr
weiteres
Interesse
und
Ihre
beständige
Unterstützung.
Looking
forward
for
your
continued
interest
and
support.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
auf
das
Wine
Weekend
des
nächsten
Jahres.
I'm
already
looking
forward
to
next
year's
wine
weekend.
ParaCrawl v7.1
Das
war
toll
und
ich
freue
mich
bereits
auf
das
nächste
Mal.
So
far
it
has
been
great
and
I'm
looking
forward
to
the
next
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
auf
die
Umsetzungsphase.
I
look
forward
to
its
implemention
phase.
ParaCrawl v7.1
Auf
eine
auch
weiterhin
offene
und
konstruktive
Zusammenarbeit
mit
Ihnen
freue
ich
mich
bereits.
I
look
forward
to
continuing
to
work
with
you
in
an
open
and
constructive
manner.
Europarl v8
Ich
freue
mich
bereits
sehr
und
kann
es
kaum
erwarten,
dass
er
eingeschaltet
wird.
And
I'm
certainly
looking
forward
with
immense
excitement
to
it
being
turned
on.
TED2013 v1.1
Ich
freue
mich
bereits
darauf.
I'm
very
much
looking
forward
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
bereits
jetzt
schonsehr
unsere
neue
Bekleidungslinie
auf
den
Straßen
und
Trails
zu
sehen.
I
am
looking
forward
to
seeing
our
new
apparel
line-up
out
on
the
roads
and
trails.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
trotzdem
bereits
auf
ein
nächstes
Konzert
von
Herrn
Blunt
und
seiner
Band.
I
am
still
looking
forward
to
the
next
concert
of
Mr
Blunt
and
his
band.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
auf
sämtliche
Kommentare
und
werde
so
viele
Fragen
wie
möglich
beantworten.
Look
forward
to
your
comments
and
will
reply
to
as
many
questions
as
I
can.
Thanks
James
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
darauf,
mit
euch
Abenteuer
in
Storm
King's
Thunder
zu
erleben!
Thanks
for
reading,
and
I
look
forward
to
adventuring
with
you
in
the
Storm
King's
Thunder!
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
auf
die
Ergebnisse
dieses
Bohrprogramms,
das
zurzeit
im
Gange
ist.
I
will
be
looking
out
for
the
results
of
this
drill
program
currently
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
jetzt
auf
die
nächste
Runde,
die
am
27.
Februar
2017
startet.
I'm
already
looking
forward
to
the
next
class,
which
will
start
on
February
27,
2017.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
bereits
auf
den
LinuxTag
2011,
nachdem
ich
letztes
Jahr
als
Besucher
teilnahm.
I'm
also
looking
forward
to
LinuxTag
2011,
in
which
I
took
part
as
visitor
last
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
zumindest
freue
mich
bereits
auf
das
nächste
Album,
das
wir
dann
hoffentlich
zeitiger
bekommen.
I,
for
one,
am
already
looking
forward
to
the
band?s
next
album,
which
we
hopefully
will
receive
in
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
der
Kommissarin
für
die
Beantwortung
der
Frage
danken
und
sagen,
daß
wir
natürlich
gespannt
auf
die
konkreteren
Vorschläge
warten,
welche
Initiativen
verwirklicht
werden
sollen,
und
ich
freue
mich,
daß
dies
bereits
vor
den
Sommerferien
sein
wird,
denn
ich
finde,
daß
wir
uns
gerade
jetzt
damit
befassen
sollten,
da
es
eine
aktuelle
Diskussion
über
den
Euro
gibt.
I
would
like
to
thank
the
Commissioner
for
answering
the
question
and
I
would
like
to
say
that
we
are
of
course
looking
forward
to
receiving
more
specific
proposals
regarding
which
initiatives
are
to
be
put
into
practice,
and
I
am
delighted
that
this
is
taking
place
before
the
summer
recess,
because
I
think
it
is
important
to
follow
up
on
this
matter
right
now
while
we
are
discussing
the
euro.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
bereits
einige
Sitzungen
der
gemeinsamen
Arbeitsgruppen
zu
so
unterschiedlichen
Themen
wie
Konsularfragen
und
Umweltthemen
stattgefunden
haben
oder
in
Kürze
stattfinden
werden.
I
am
pleased
that
a
number
of
joint
working
groups
have
already
met,
or
will
shortly
do
so,
on
topics
as
diverse
as
consular
affairs
and
environmental
issues.
Europarl v8
Ich
freue
mich
bereits
auf
die
neuen
Vorschläge
für
ein
Tabakwerbungsverbot,
die
die
Kommission
in
Kürze
vorlegen
wird.
I
look
forward
to
the
new
proposals
for
a
tobacco
ad
ban
which
the
Commission
will
be
introducing
shortly.
Europarl v8