Translation of "Freue ich mich sehr" in English
Herr
Präsident,
ich
freue
mich
sehr
über
die
Antwort
des
Herrn
Kommissars.
Mr
President,
I
am
very
happy
with
the
Commissioner's
response.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
freue
mich
sehr
über
diese
Initiative
der
Kommission.
Mr
President,
I
am
very
pleased
about
this
initiative
from
the
Commission.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
das
sagen
zu
können.
I
am
pleased
to
be
able
to
say
that.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Oreja,
ich
freue
mich
sehr
über
Ihre
Anwesenheit.
Commissioner
Oreja,
I
am
delighted
to
have
you
with
us.
Europarl v8
Ich
freue
mich
außerdem
sehr
auf
den
Dialog
mit
dem
marokkanischen
Außenminister.
I
am
also
really
looking
forward
to
dialogue
with
the
Moroccan
Foreign
Affairs
Minster.
Europarl v8
Deswegen
freue
ich
mich
sehr
über
die
Begründung.
For
that
reason,
I
am
very
pleased
with
the
explanatory
statement.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
über
dieses
Ergebnis.
I
am
very
happy
with
that
result.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
über
die
Tatsache,
dass
weitere
Anzeiger
geplant
sind.
I
am
pleased
by
the
fact
that
further
scoreboards
are
being
planned.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
über
die
Annahme
dieser
Richtlinie.
I
am
very
pleased
to
see
this
directive
being
adopted.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
diese
Gäste
heute
hier
begrüßen
zu
können.
It
is
a
great
pleasure
to
welcome
them
here
today.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
dass
das
Europäische
Parlament
das
genauso
sieht.
I
am
very
pleased
that
that
is
exactly
how
the
European
Parliament
sees
it.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
über
diese
Einigung.
I
am
very
pleased
that
we
have
this
agreement.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
aber
ich
mache
mir
auch
Sorgen.
I
am
very
pleased
about
that,
but
I
have
concerns,
as
well.
Europarl v8
Über
ihre
heutigen
Bemerkungen
freue
ich
mich
sehr.
I
am
very
pleased
with
the
comments
they
have
made
today.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
auf
die
Zusammenarbeit
mit
ihm.
I
am
looking
forward
very
keenly
to
working
with
him.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
über
das
zunehmende
Interesse
am
Berlaymont-Gebäude.
I
am
very
glad
that
interest
in
the
Berlaymont
building
is
spreading.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
wir
nun
mit
dieser
Arbeit
beginnen
können.
I
appreciate
our
now
being
able
to
make
a
start
on
this
work.
Europarl v8
Auf
diesen
Aspekt
der
Debatte
und
des
Haushalts
freue
ich
mich
sehr.
That
is
a
strand
of
the
debate
and
of
the
budget
to
which
I
am
very
much
looking
forward.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
die
heutige
Abstimmung
erfolgreich
war.
I
am
very
pleased
that
this
vote
has
carried
today.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
wir
morgen
darüber
abstimmen
werden.
I
am
very
pleased
we
are
voting
on
this
tomorrow.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
das
Parlament
seine
Unterstützung
signalisiert
hat.
I
am
very
glad
that
Parliament
has
signalled
its
support.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
der
Bürgerbeauftragte
unter
uns
ist.
I
am
very
pleased
that
the
Ombudsman
is
here
with
us.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
über
diesen
Zwischenbeifall
für
Herrn
Mingasson.
I
am
delighted
by
this
burst
of
applause
for
Mr
Mingasson.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
die
Kommission
dies
aufnimmt.
I
am
very
glad
that
the
Commission
accepts
this.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
der
Umweltausschuss
die
Verbraucherdirektwerbung
abgelehnt
hat.
I
am
delighted
that
the
Committee
on
the
Environment
has
rejected
direct
consumer
advertising.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
Vertreter
des
Rates
hier
zu
sehen.
I
am
very
glad
that
representatives
of
the
Council
are
here.
Europarl v8
Als
Frau
freue
ich
mich
sehr,
Sie
in
diesem
Amt
zu
sehen.
As
a
woman,
I
am
delighted
to
see
you
in
office.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
die
deutsche
Bürgerbeauftragte
heute
unter
uns
weilt.
I
am
delighted
the
German
Ombudsman
is
with
us
today.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
der
Rat
dies
angenommen
hat.
I
am
very
pleased
the
Council
has
adopted
that.
Europarl v8