Translation of "Freue ich mich sehr" in English

Herr Präsident, ich freue mich sehr über die Antwort des Herrn Kommissars.
Mr President, I am very happy with the Commissioner's response.
Europarl v8

Herr Präsident, ich freue mich sehr über diese Initiative der Kommission.
Mr President, I am very pleased about this initiative from the Commission.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, das sagen zu können.
I am pleased to be able to say that.
Europarl v8

Herr Kommissar Oreja, ich freue mich sehr über Ihre Anwesenheit.
Commissioner Oreja, I am delighted to have you with us.
Europarl v8

Ich freue mich außerdem sehr auf den Dialog mit dem marokkanischen Außenminister.
I am also really looking forward to dialogue with the Moroccan Foreign Affairs Minster.
Europarl v8

Deswegen freue ich mich sehr über die Begründung.
For that reason, I am very pleased with the explanatory statement.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über dieses Ergebnis.
I am very happy with that result.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über die Tatsache, dass weitere Anzeiger geplant sind.
I am pleased by the fact that further scoreboards are being planned.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über die Annahme dieser Richtlinie.
I am very pleased to see this directive being adopted.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, diese Gäste heute hier begrüßen zu können.
It is a great pleasure to welcome them here today.
Europarl v8

Ich freue mich sehr darüber, dass das Europäische Parlament das genauso sieht.
I am very pleased that that is exactly how the European Parliament sees it.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über diese Einigung.
I am very pleased that we have this agreement.
Europarl v8

Ich freue mich sehr darüber, aber ich mache mir auch Sorgen.
I am very pleased about that, but I have concerns, as well.
Europarl v8

Über ihre heutigen Bemerkungen freue ich mich sehr.
I am very pleased with the comments they have made today.
Europarl v8

Ich freue mich sehr auf die Zusammenarbeit mit ihm.
I am looking forward very keenly to working with him.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über das zunehmende Interesse am Berlaymont-Gebäude.
I am very glad that interest in the Berlaymont building is spreading.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass wir nun mit dieser Arbeit beginnen können.
I appreciate our now being able to make a start on this work.
Europarl v8

Auf diesen Aspekt der Debatte und des Haushalts freue ich mich sehr.
That is a strand of the debate and of the budget to which I am very much looking forward.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass die heutige Abstimmung erfolgreich war.
I am very pleased that this vote has carried today.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass wir morgen darüber abstimmen werden.
I am very pleased we are voting on this tomorrow.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass das Parlament seine Unterstützung signalisiert hat.
I am very glad that Parliament has signalled its support.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass der Bürgerbeauftragte unter uns ist.
I am very pleased that the Ombudsman is here with us.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über diesen Zwischenbeifall für Herrn Mingasson.
I am delighted by this burst of applause for Mr Mingasson.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass die Kommission dies aufnimmt.
I am very glad that the Commission accepts this.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass der Umweltausschuss die Verbraucherdirektwerbung abgelehnt hat.
I am delighted that the Committee on the Environment has rejected direct consumer advertising.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, Vertreter des Rates hier zu sehen.
I am very glad that representatives of the Council are here.
Europarl v8

Als Frau freue ich mich sehr, Sie in diesem Amt zu sehen.
As a woman, I am delighted to see you in office.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass die deutsche Bürgerbeauftragte heute unter uns weilt.
I am delighted the German Ombudsman is with us today.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass der Rat dies angenommen hat.
I am very pleased the Council has adopted that.
Europarl v8