Translation of "Ich erwäge" in English

Ich erwäge, mein Sparkonto aufzulösen.
I am thinking of closing my savings account.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erwäge, nächstes Semester Koreanisch zu lernen.
I'm thinking of learning Korean next semester.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erwäge, nach Boston zu ziehen.
I'm thinking about moving to Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erwäge, meine Uniform an den Nagel zu hängen.
I'm thinking of turning in my uniform.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge, nach China zurückzukehren.
Well, I'm considering going back to China.
OpenSubtitles v2018

Und ich erwäge, dieses Versprechen zu brechen.
I'm thinking of breaking that promise. Oh Charles, darling.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge, das Parlament um ein Referendum zu bitten.
I'm considering asking Parliament for a referendum.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge eine Karriere bei Gericht.
I'm actually considering a career in law.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge ja, euch anzuzeigen.
I am considering going to the police.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge es nur, weil sie zusammenpassen.
I wouldn't consider this if I didn't think they'd be good for each other.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge ernsthaft ob ich es nicht in einen Bienenstock umbaue.
I'm very seriously considering turning it into one large apiary.
OpenSubtitles v2018

Jetzt erwäge ich die Möglichkeit, dass sie ein einfacher Datensatz sind.
Now I'm considering the possibility that they are a simple data set.
OpenSubtitles v2018

Hast du durchsickern lassen, dass ich erwäge, meinen Sohn zu verklagen?
Did you leak news that I was threatening to sue my son?
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge Sie als Hauptspäher, aber ich verlange eine Gegenleistung.
I'll consider you being our primary lookout, but I want something in return.
OpenSubtitles v2018

Und ich erwäge meine moralische Verpflichtung gegenüber dem Krankenhaus.
And I'll consider my moral obligation to this hospital.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte nie, dass ich es nicht erwäge.
Never said I wasn't considering.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge meine Kandidatur zum Vizepräsidenten zurückzuziehen.
I've decided to withdraw my name... from consideration for the V.P. spot.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, ich erwäge es.
I said that I'd consider it.
OpenSubtitles v2018

Unglaublich, ich erwäge eine nicht gewalttätige Alternative.
I cannot believe I am considering A non-violent option.
OpenSubtitles v2018

Für Sie erwäge ich Staatsanleihen und Versorgerwerte.
You know, for you, I'm considering treasury bonds and utility stocks.
OpenSubtitles v2018

Weil ich erwäge, Ihnen den Drink ins Gesicht zu schütten.
Yeah, cause I'm contemplating throwing this drink in your face.
OpenSubtitles v2018

Wegen Ihrer Berichte erwäge ich Klage wegen Gefährdung zu erheben.
Your coverage of the case has led me to consider having you indicted for reckless endangerment.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge, diese Leute gewaltsam von Monito herunterzuholen.
Chief, I'm thinking of forcing those people off Monito. That's a tough call, Commander.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge, zur Sternenflotte zu gehen.
I have thought about Starfleet.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge ernsthaft, die Rolle von Moniques Mutter anzunehmen.
I'm seriously thinking of taking the role of Monique's Mom.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge, sie in die Speisekarte aufzunehmen.
Fine, but you may not have the luxury of saving everyone.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Schwanzlutscher-Lippen, also erwäge ich die Optionen:
She has dick-sucking lips, so I consider the options.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge die Möglichkeit, auf der Erde Zivildienst zu leisten.
I'm investigating the possibility of returning to Earth for civilian service.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge momentan, was ich machen könnte.
I'm just kind of exploring my options, I guess.
OpenSubtitles v2018