Translation of "Ich erwäge" in English
Ich
erwäge,
mein
Sparkonto
aufzulösen.
I
am
thinking
of
closing
my
savings
account.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erwäge,
nächstes
Semester
Koreanisch
zu
lernen.
I'm
thinking
of
learning
Korean
next
semester.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erwäge,
nach
Boston
zu
ziehen.
I'm
thinking
about
moving
to
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erwäge,
meine
Uniform
an
den
Nagel
zu
hängen.
I'm
thinking
of
turning
in
my
uniform.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge,
nach
China
zurückzukehren.
Well,
I'm
considering
going
back
to
China.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
erwäge,
dieses
Versprechen
zu
brechen.
I'm
thinking
of
breaking
that
promise.
Oh
Charles,
darling.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge,
das
Parlament
um
ein
Referendum
zu
bitten.
I'm
considering
asking
Parliament
for
a
referendum.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
eine
Karriere
bei
Gericht.
I'm
actually
considering
a
career
in
law.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
ja,
euch
anzuzeigen.
I
am
considering
going
to
the
police.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
es
nur,
weil
sie
zusammenpassen.
I
wouldn't
consider
this
if
I
didn't
think
they'd
be
good
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
ernsthaft
ob
ich
es
nicht
in
einen
Bienenstock
umbaue.
I'm
very
seriously
considering
turning
it
into
one
large
apiary.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
erwäge
ich
die
Möglichkeit,
dass
sie
ein
einfacher
Datensatz
sind.
Now
I'm
considering
the
possibility
that
they
are
a
simple
data
set.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
durchsickern
lassen,
dass
ich
erwäge,
meinen
Sohn
zu
verklagen?
Did
you
leak
news
that
I
was
threatening
to
sue
my
son?
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
Sie
als
Hauptspäher,
aber
ich
verlange
eine
Gegenleistung.
I'll
consider
you
being
our
primary
lookout,
but
I
want
something
in
return.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
erwäge
meine
moralische
Verpflichtung
gegenüber
dem
Krankenhaus.
And
I'll
consider
my
moral
obligation
to
this
hospital.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
nie,
dass
ich
es
nicht
erwäge.
Never
said
I
wasn't
considering.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
meine
Kandidatur
zum
Vizepräsidenten
zurückzuziehen.
I've
decided
to
withdraw
my
name...
from
consideration
for
the
V.P.
spot.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
ich
erwäge
es.
I
said
that
I'd
consider
it.
OpenSubtitles v2018
Unglaublich,
ich
erwäge
eine
nicht
gewalttätige
Alternative.
I
cannot
believe
I
am
considering
A
non-violent
option.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
erwäge
ich
Staatsanleihen
und
Versorgerwerte.
You
know,
for
you,
I'm
considering
treasury
bonds
and
utility
stocks.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
erwäge,
Ihnen
den
Drink
ins
Gesicht
zu
schütten.
Yeah,
cause
I'm
contemplating
throwing
this
drink
in
your
face.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Ihrer
Berichte
erwäge
ich
Klage
wegen
Gefährdung
zu
erheben.
Your
coverage
of
the
case
has
led
me
to
consider
having
you
indicted
for
reckless
endangerment.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge,
diese
Leute
gewaltsam
von
Monito
herunterzuholen.
Chief,
I'm
thinking
of
forcing
those
people
off
Monito.
That's
a
tough
call,
Commander.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge,
zur
Sternenflotte
zu
gehen.
I
have
thought
about
Starfleet.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
ernsthaft,
die
Rolle
von
Moniques
Mutter
anzunehmen.
I'm
seriously
thinking
of
taking
the
role
of
Monique's
Mom.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge,
sie
in
die
Speisekarte
aufzunehmen.
Fine,
but
you
may
not
have
the
luxury
of
saving
everyone.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Schwanzlutscher-Lippen,
also
erwäge
ich
die
Optionen:
She
has
dick-sucking
lips,
so
I
consider
the
options.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
die
Möglichkeit,
auf
der
Erde
Zivildienst
zu
leisten.
I'm
investigating
the
possibility
of
returning
to
Earth
for
civilian
service.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwäge
momentan,
was
ich
machen
könnte.
I'm
just
kind
of
exploring
my
options,
I
guess.
OpenSubtitles v2018