Translation of "Ich erkundige mich" in English

Noch eine Rüge und ich erkundige mich bei unseren Anwalt nach der Scheidung.
One more reproving word, I shall consult our lawyer about a divorce.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich später, wie es Jenny geht.
I'll check with you later, see how Jenny is.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich mal im Gasthof.
Wait here, darling, I'll ask in the pub.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich bei ihren Schwestern.
I'll ask around. I'll call you back.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich, ob ihn jemand gesehen hat.
I will ask around if anybody has seen him.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich und melde mich bald.
I'll see what I can do. I'll be in touch.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich mal, wie wir nach Hause kommen.
I'll go and figure out our transportation situation.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich beim Bistum über ihn.
I'll ask the diocese if they know anything.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich nach Preisen für Meeresfrüchte.
I'm gonna check out some seafood prices.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich, wie weit die Zeitung ist.
Go look for clues while I call the newspaper.
OpenSubtitles v2018

Du gibst mir deine Telefonnummer, ich erkundige mich und melde mich dann.
Give me your number and I'll do some research, then I'll contact you. OK?
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich lediglich nach der Fehlertoleranz.
I'm simply asking about the margin of error.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich bei der Rezeption.
I'll find out what I can from the reception.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich mal und besorge Ihnen Informationen.
Let me do some research, get you guys up to speed on this.
OpenSubtitles v2018

Du kommst ja nicht mehr, also erkundige ich mich.
You no longer come, so I have to get my news somewhere.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich über diesen Fido Frank... und werde jemanden darauf ansetzen.
Because I got to talk to people, give them advice.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich später noch einmal.
Okay, I'll just call back and check in on her.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich im Auftrag einer der Geschäftsfreunde meines Herrn.
I'm making inquiries on behalf of one of me master's business acquaintances.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich, ob ein Bus fährt oder so.
I'll look to see if there's a bus or something.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich bei Ruth nach der Familie.
THEY WILL LEAD HIS FRIENDS TO YOU.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich nach Dealern, die mit synthetischem Heroin handeln.
I'll see if Narcotics has dealers moving synthetic heroin.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich nach ihrer eigenen familiären Situation.
What, / inquire, about her own family circumstances?
EUbookshop v2

Ich erkundige mich beim Sheriff von Marin County.
I'm asking the Marin County sheriff.
OpenSubtitles v2018

Moment, ich erkundige mich mal.
One moment. I'll enquire.
OpenSubtitles v2018

Ich erkundige mich nach elektronischen Schlössern, die Sie herstellen / vertreiben dürfen.
I am enquiring about electronic locks, you may produce/distribute.
CCAligned v1

Ich bin vor Ort – wo erkundige ich mich?
I am at the destination - where do I inquire?
CCAligned v1

Ich erkundige mich ob heute ein Zug fährt.
I inquire at what time the train will come.
ParaCrawl v7.1

Dort erkundige ich mich nach dem Waschsalon und der Bibliothek.
At the tourist info I inquire for a Laundromat and the library.
ParaCrawl v7.1

Ich erkundige mich zuerst oben ob der Zeltplatz offen ist.
That is one thing I have learned on this trip.
ParaCrawl v7.1