Translation of "Ich erkundige mich" in English
Noch
eine
Rüge
und
ich
erkundige
mich
bei
unseren
Anwalt
nach
der
Scheidung.
One
more
reproving
word,
I
shall
consult
our
lawyer
about
a
divorce.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
später,
wie
es
Jenny
geht.
I'll
check
with
you
later,
see
how
Jenny
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
mal
im
Gasthof.
Wait
here,
darling,
I'll
ask
in
the
pub.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
bei
ihren
Schwestern.
I'll
ask
around.
I'll
call
you
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich,
ob
ihn
jemand
gesehen
hat.
I
will
ask
around
if
anybody
has
seen
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
und
melde
mich
bald.
I'll
see
what
I
can
do.
I'll
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
mal,
wie
wir
nach
Hause
kommen.
I'll
go
and
figure
out
our
transportation
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
beim
Bistum
über
ihn.
I'll
ask
the
diocese
if
they
know
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
nach
Preisen
für
Meeresfrüchte.
I'm
gonna
check
out
some
seafood
prices.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich,
wie
weit
die
Zeitung
ist.
Go
look
for
clues
while
I
call
the
newspaper.
OpenSubtitles v2018
Du
gibst
mir
deine
Telefonnummer,
ich
erkundige
mich
und
melde
mich
dann.
Give
me
your
number
and
I'll
do
some
research,
then
I'll
contact
you.
OK?
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
lediglich
nach
der
Fehlertoleranz.
I'm
simply
asking
about
the
margin
of
error.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
bei
der
Rezeption.
I'll
find
out
what
I
can
from
the
reception.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
mal
und
besorge
Ihnen
Informationen.
Let
me
do
some
research,
get
you
guys
up
to
speed
on
this.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
ja
nicht
mehr,
also
erkundige
ich
mich.
You
no
longer
come,
so
I
have
to
get
my
news
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
über
diesen
Fido
Frank...
und
werde
jemanden
darauf
ansetzen.
Because
I
got
to
talk
to
people,
give
them
advice.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
später
noch
einmal.
Okay,
I'll
just
call
back
and
check
in
on
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
im
Auftrag
einer
der
Geschäftsfreunde
meines
Herrn.
I'm
making
inquiries
on
behalf
of
one
of
me
master's
business
acquaintances.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich,
ob
ein
Bus
fährt
oder
so.
I'll
look
to
see
if
there's
a
bus
or
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
bei
Ruth
nach
der
Familie.
THEY
WILL
LEAD
HIS
FRIENDS
TO
YOU.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
nach
Dealern,
die
mit
synthetischem
Heroin
handeln.
I'll
see
if
Narcotics
has
dealers
moving
synthetic
heroin.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
nach
ihrer
eigenen
familiären
Situation.
What,
/
inquire,
about
her
own
family
circumstances?
EUbookshop v2
Ich
erkundige
mich
beim
Sheriff
von
Marin
County.
I'm
asking
the
Marin
County
sheriff.
OpenSubtitles v2018
Moment,
ich
erkundige
mich
mal.
One
moment.
I'll
enquire.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkundige
mich
nach
elektronischen
Schlössern,
die
Sie
herstellen
/
vertreiben
dürfen.
I
am
enquiring
about
electronic
locks,
you
may
produce/distribute.
CCAligned v1
Ich
bin
vor
Ort
–
wo
erkundige
ich
mich?
I
am
at
the
destination
-
where
do
I
inquire?
CCAligned v1
Ich
erkundige
mich
ob
heute
ein
Zug
fährt.
I
inquire
at
what
time
the
train
will
come.
ParaCrawl v7.1
Dort
erkundige
ich
mich
nach
dem
Waschsalon
und
der
Bibliothek.
At
the
tourist
info
I
inquire
for
a
Laundromat
and
the
library.
ParaCrawl v7.1
Ich
erkundige
mich
zuerst
oben
ob
der
Zeltplatz
offen
ist.
That
is
one
thing
I
have
learned
on
this
trip.
ParaCrawl v7.1