Translation of "Ich denke wir sollten" in English

Ich denke, wir sollten unsere Lektion aus der Krise lernen.
I think the crisis should teach us a lesson.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten uns alle sehr darüber freuen.
I think we should all be very pleased with that.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten den Rat der Forschungskommissarin Frau Geoghegan-Quinn beherzigen.
I think we should heed the words of the Research Commissioner, Mrs Geoghegan-Quinn.
Europarl v8

Deswegen denke ich, wir sollten mit der Heuchelei aufhören.
So I think we need to put an end to this hypocrisy.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten die Bedrohungen behandeln, denen wir gegenüberstehen.
I believe we should deal with the threats we face.
Europarl v8

Insofern denke ich, sollten wir das grundsätzlich so angehen.
With that in mind, I think that this ought to be our fundamental approach to the subject.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten dazu weitere Überlegungen anstellen.
I think we should give more thought to this.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten dies in Erinnerung behalten.
I think we should remember this.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten ihm baldige Besserung wünschen.
I am sure we should all like to wish him a speedy recovery.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten lernen, entschlossener vorzugehen.
It seems to me that we must steel ourselves to take firmer action in this regard.
Europarl v8

Ich denke, das sollten wir nicht tun.
I do not think we should.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten auch dies hier noch einmal festhalten.
I think that this should be stressed here once again.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten diese Debatte demnächst anders strukturieren.
I think we should restructure this debate, and soon.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten diese Tatsache berücksichtigen.
I think we should take this fact into consideration.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten versprechen, Ihnen auf diesem Weg zu helfen.
I think we should pledge to support them on this path.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten das nicht länger akzeptieren.
I do not think we should accept this any more.
Europarl v8

Aber wie dem auch sei, ich denke, wir sollten ehrlich sein.
Be that as it may, I think that we should be honest.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten heute auch an diese Frauen denken.
I think we should also remember these women today.
Europarl v8

Genau aus diesem Grund denke ich, sollten wir das übliche Verfahren durchlaufen.
Precisely because of that, I think we should go through the ritual procedure.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten diese Waffenexporte und die Produktion einstellen.
I think we should stop these arms exports and the production of weapons.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten wirklich Protagonisten ihrer Abschaffung auf internationaler Ebene werden.
I believe we should indeed be agitating for its abolition internationally.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten hier entsprechend den vorangegangenen Beitrittsberichten vorgehen.
I feel, however, that we should be consistent here with other accession reports.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten jetzt ähnlich handeln und diesem Beispiel folgen.
I think we should do something like that and we should follow that path.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten offen über beide Formen des Totalitarismus sprechen.
I think we should speak openly about both of these forms of totalitarianism.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten uns auf zwei Bereiche konzentrieren.
I think we should concentrate on two areas.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten vielleicht etwas längerfristiger denken.
I believe that maybe we should be thinking in a somewhat longer term.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten zu Sanktionen greifen.
I believe we should have sanctions.
Europarl v8

In diesem Sinne, denke ich, sollten wir vorangehen.
This, I believe, is the way we should proceed.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten eine Entscheidung treffen.
I think we want to make the decision.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten jetzt keine Aussprache darüber beginnen.
I do not think that we can open a debate on this issue.
Europarl v8