Translation of "Ich danke ihnen für ihre bemühungen" in English

Ich danke Ihnen im voraus für Ihre Bemühungen.
Thank you in advance and I also thank Mr Marset Campos for his help.
Europarl v8

Ich danke Ihnen im voraus für Ihre Bemühungen in diesem Sinne.
The third principle is that data protection must be clear-cut and controlled.
EUbookshop v2

Ich danke Ihnen allen für Ihre Bemühungen.
I want to thank everyone for your efforts.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen für Ihre Bemühungen.
I am so thankful for all your effort.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen sehr für Ihre Bemühungen.
I thank you very much for your efforts.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, ich danke Ihnen für Ihre Vorschläge und Bemühungen um eine Lösung.
Commissioner, I thank you for your proposals and efforts to find a solution.
Europarl v8

Herr Präsident, ich danke Ihnen für Ihre Bemühungen und wünsche Ihnen frohe Weihnachten.
Mr President, I would like to thank you for your endeavours and wish you a happy Christmas.
Europarl v8

Ich danke Ihnen, Herr Ratspräsident, für Ihre Bemühungen, die Sie in den letzten Stunden unternommen haben.
I thank you, Mr President-in-Office, for the efforts that you have made in the last few hours.
Europarl v8

Ferner danke ich Ihnen für Ihre Bemühungen, alle EU-Mitgliedstaaten in das Programm der Vereinigten Staaten für visumfreies Reisen - das ist Punkt 23 der Schlussfolgerungen - einzubeziehen.
I would also like to thank you for your involvement in the matter of including all Member States in the American Visa Waiver Programme - this is point 23 of the conclusions.
Europarl v8

Lieutenant Castillo, Mr Trahn, ich danke Ihnen für Ihre Bemühungen, aber ich enttäusche meine Anhänger nicht.
Lieutenant Castillo, Mr. Trahn, your efforts are truly appreciated. But I will not disappoint my supporters.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen für Ihre Bemühungen, und ich bin sicher, daß Sie weiter nach Wegen der Einheit und der Eintracht suchen.
I thank you for your efforts and I am certain that you will continue to seek out the paths of unity and concord.
ParaCrawl v7.1

In diesem Augenblick arbeiten überparteiliche Gruppen in beiden Kammern ernsthaft an einem Gesetzesentwurf, und ich danke ihnen für ihre Bemühungen.
And as we speak, bipartisan groups in both chambers are working diligently to draft a bill, and I applaud their efforts.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen aufrichtig für Ihre Bemühungen um die Sorge für unser gemeinsames Haus, im Dienst der Förderung einer inklusiven nachhaltigen Zukunft.
I express my heartfelt appreciation for your efforts in caring for our common home at the service of promoting an inclusive sustainable future.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für Ihre großen Bemühungen um die unvollendete Überweisung des Fonds auf Ihr Konto aus einem oder dem anderen Grund, den Sie am besten kennen.
I thank you for your great efforts to our unfinished transfer of fund into your account due to one reason or the other best known to you.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Herrn Cornillet sagen: Ich danke Ihnen ganz aufrichtig für Ihre Bemühungen und Ihre Arbeit und bitte Sie, die Möglichkeit zu überdenken, in den nächsten Monaten in Ruhe und Gelassenheit und mit Ihrer Erfahrung gemeinsam eine Methode zu suchen, die es uns ermöglicht, künftig unter Nutzung Ihrer höchst wertvollen Kenntnisse weiter zu arbeiten.
I would like to say to Mr Cornillet that I am grateful for his effort and his work, and I would like to ask him to consider the possibility that in the coming months, and based on his experience, we should seek amongst all of us, calmly and serenely, a method which will allow us to work in the future, taking account of his extremely valuable experience.
Europarl v8

Ich danke ihnen aufrichtig für ihre Bemühung, welche in ihrem Briefwechsel mit mir zutage tritt.
Thank you sincerely for your concern outlined in your correspondences with me.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für Ihr Bemühen, und ich bitte doch darum, es in das Protokoll aufzunehmen, dass das Haus bedauert, dass die Ratspräsidentschaft bei dieser wichtigen Debatte nicht vertreten ist!
However, I would like the Minutes to show that this House regrets that the presidency is not represented at this important debate.
Europarl v8