Translation of "Ich bin zurückgekehrt" in English
Also
bin
ich
dahin
zurückgekehrt
mit
einem
28mm-Objektiv.
So
I
went
back
there
with
a
28
mm
lens.
TED2020 v1
Dieser
Ansatz
hat
zwar
Vorteile,
aber
ich
bin
zum
Anfang
zurückgekehrt.
And
while
this
approach
has
merits,
I
have
come
full
circle.
TED2020 v1
Ich
bin
zurückgekehrt,
um
mich
der
Gestapo
zu
stellen.
I
have
returned
to
give
myself
up
to
the
Gestapo.
OpenSubtitles v2018
Klink,
mein
Schatz,
ich
bin
zu
dir
zurückgekehrt.
Klink,
darling!
I
have
come
back
to
you!
OpenSubtitles v2018
Ehemann,
ich
bin
zu
dir
zurückgekehrt.
Husband,
I
return
to
you.
OpenSubtitles v2018
Heute
bin
ich
zurückgekehrt,
bei
stürmendem
Regen
und
Schnee.
Today
I
returned
in
the
midst
of
the
rain
and
snow.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurden
Handy
und
Hose
gestohlen
und
auch
ich
bin
stärker
zurückgekehrt.
I
was
robbed
of
my
phone
and
pants,
and
I,
too,
came
back
stronger.
OpenSubtitles v2018
Nun
bin
ich
zurückgekehrt
und
habe
dieses
Königreich
übernommen.
Now
I've
returned
and
taken
his
kingdom
as
my
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zurückgekehrt,
großer
Borgia.
I
have
returned,
Great
Borgia.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gott
tot
ist,
wieso
bin
ich
dann
zurückgekehrt?
If
God
is
dead,
why
have
I
returned?
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
bin
ich
zurückgekehrt,
Tom
Mason.
This
is
why
I
have
returned,
Tom
Mason.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
warum
ich
zurückgekehrt
bin?
Do
you
know
why
I
returned,
dad?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zurückgekehrt,
weil
in
meinem
Volk
großes
Verlangen
danach
besteht.
I
have
returned
because
there
is
a
great
need
in
my
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schuldig,
nicht
zurückgekehrt
zu
sein,
als
ich
es
sollte.
I'm
guilty
of
not
returning
when
I
was
told
to.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
zurückgekehrt
und
habe
meinen
Bericht
geschrieben.
I
wrote
up
my
report
with
a
heavy
heart.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zurückgekehrt,
und
ich
werde
mein
Volk
wieder
führen.
I
have
returned
and
I
will
lead
my
people
again.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
zu
verstecken,
bin
ich
hierher
zurückgekehrt.
I
stole
it.
And
I
came
here
to
hide
the
My
previous
parish.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht,
warum
ich
zurückgekehrt
bin.
Dad,
you
don't
know
why
I
am
back.
OpenSubtitles v2018
Was
hab
ich
getan,
als
ich
hier
zurückgekehrt
bin?
What
did
I
do
when
I
came
back
here?
OpenSubtitles v2018
Liebes
philippinisches
Volk...
ich
bin
zurückgekehrt.
People
of
the
Philippines,
I
have
returned.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
endlich
zurückgekehrt,
aber
etwas
verspätet.
Finally
returned,
but
a
little
late.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Heuschrecken,
aber
ich
bin
zurückgekehrt!
It
took
me
17
years,
tom.
Like
the
cicadas,
but
i
came
back.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
zurückgekehrt
bin
aus
Südafrika
bin
ich
durch
weite
Teile
Indiens
gereist.
Since
I
returned
from
South
Africa
I've
traveled
over
much
of
India.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wohl
zurückgekehrt,
damit
du
mir
helfen
konntest.
I
think
I
did
come
back
so
that
you
could
help
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
erst
zurückgekehrt,
mit
Absichten,
dich
ausfindig
zu
machen.
I
have
only
this
moment
returned,
with
intentions
of
seeking
you
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
lebend
zurückgekehrt,
Herr.
I
came
back
alive
as
you
said.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zurückgekehrt,
aber
ihr
müsst
euch
selbst
helfen.
I've
returned,
but
you
people,
you're
gonna
have
to
save
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
freiwillig
zurückgekehrt,
ich
wollte
dabei
sein.
But
I
came
back.
I
wanted
to
be
part
of
it.
OpenSubtitles v2018