Translation of "Hören über" in English
Wir
hören
ständig
etwas
über
makroökonomische
Überwachung.
We
constantly
hear
about
macroeconomic
monitoring.
Europarl v8
Sobald
es
die
Ägypter
hören,
erschrecken
sie
über
die
Kunde
von
Tyrus.
As
at
the
report
concerning
Egypt,
so
shall
they
be
sorely
pained
at
the
report
of
Tyre.
bible-uedin v1
Wir
hören
über
verschmutzte
Luft,
verschmutztes
Wasser,
vergiftete
Lebensmittel.
We
heard
about
polluted
air,
polluted
water,
poisoned
food.
TED2013 v1.1
Wir
hören
viel
über
den
Kollaps
des
Kabeljaus.
We
hear
a
lot
about
the
collapse
of
cod.
TED2013 v1.1
Hören
Sie
mehr
über
die
Geschichten
der
Viets
in
der
Slowakei:
Listen
more
about
the
stories
of
the
Viets
in
Slovakia:
GlobalVoices v2018q4
Wenn
Sie
Soldaten
klagen
hören,
sprechen
sie
über
solche
Sachen.
So,
when
you
may
hear
soldiers
complaining,
that's
what
they're
talking
about,
you
know?
TED2020 v1
Es
ist
oft
zu
hören,
dass
China
über
zweistellige
Wachstumszahlen
verfügt.
We
often
hear
that
China
has
two-digit
growth
numbers,
around
10%.
TildeMODEL v2018
Hören
Sie
auf,
über
Essen
zu
reden.
Stop
jabbering
about
food!
OpenSubtitles v2018
Daher
möchte
ich
Ihre
Meinung
hören
über
etwas
Nichtschulisches.
Which
is
why
I
seek
your
advice
on
a
personal
affair.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hören,
was
sie
über
das
Experiment
sagen.
I
want
to
hear
about
the
experiment.
OpenSubtitles v2018
Die
Götter
hören,
wenn
du
über
sie
redest.
The
gods
are
gonna
hear
you
talking
about
them...
OpenSubtitles v2018
Wir
hören
nicht
viel
über
Menschenrechte
im
übrigen
'Westeuropa.
I
notice
that
this
resolution
expresses
extreme
regret
at
the
imprisonment
of
six
Czechoslovakian
citizens.
EUbookshop v2
Wir
hören
ihn
nur
über
den
Lautsprecher.
And
we
only
ever
hear
his
voice
over
the
loudspeaker.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
schon
hören,
was
Stan
über
2147
sagen
wird.
You
know,
I
can
already
hear
what
Stan's
gonna
say
about
2147.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
hören,
wie
er
über
den
Vatikan
redet.
Interesting,
educated
-
you
should
hear
him
on...
the
Vatican.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf,
über
sie
zu
reden.
Stop
talking
about
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
dich
nicht
hören
über
den
Klang
deiner
Falschliegerei.
I
couldn't
hear
you
over
the
sound
of
your
wrongness.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
hören
über
Ihre
Base
oder
Ihre
Bälle.
Somewhere
between
first
and
second
base.
I
do
not
want
to
know
about
your
bases
or
your
balls.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
mussten
wir
nicht
diese
dämliche
Geschichte
hören,
über...
Oh,
thank
God
we
didn't
have
to
hear
that
stupid
story
about
that
place-
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mal
hören,
wie
sie
über
dich
redet.
You
should
hear
how
she
talks
about
you.
OpenSubtitles v2018
Wann
hören
wir
etwas
über
Mr
Bates?
When
will
we
hear
about
Mr
Bates?
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf
über
Mittelsmänner
zu
handeln.
Stop
playing
through
intermediaries.
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
hören
,
gab
es
über
deutschland
...
einen
Zwischenfall
.
We're
receiving
breaking
news
of
an
incident
in
the
skies
over
Germany
involving
one
of
the
racers.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf
über
Magie
zu
reden
und...
nehmen
Sie
Ihre
Tasse.
S...
stop
talking
about
magic
and
take
your
cup.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
ein
paar
der
Dinge
hören,
die
Mom
über
dich
sagt.
You
should
hear
some
of
the
things
mom
says
about
you.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nicht
einmal
hören,
was
ich
über
das
Skript
denke?
You
don't
even
want
to
hear
what
I
think
about
the
script?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mal
hören,
wie
man
über
ihn
redet.
You
ought
to
hear
the
things
they
say
about
him
in
the
tech
area.
OpenSubtitles v2018
So
kannst
du
hören,
was
Sparks
über
Sam
weiß.
So
you
can
find
out
what
Sparks
has
on
Sam.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
mehr
hören
über
den
Typen!
This
is
not
about
him.
This
is
about
you.
OpenSubtitles v2018