Translation of "Hohes haus" in English
Deswegen
muß
unser
Hohes
Haus
den
Bericht
Burtone
annehmen.
This
is
why
our
Parliament
must
adopt
the
Burtone
report.
Europarl v8
Unser
Hohes
Haus
schätzt
dieses
Zeichen
der
Aufmerksamkeit
sehr
hoch.
Our
House
is
very
appreciative
of
this
mark
of
interest,
your
Holiness.
Europarl v8
Wer
anders
als
Ihr
Hohes
Haus
könnte
dies
besser
tun?
Who
could
do
this
better
than
the
European
Parliament?
Europarl v8
Ich
appelliere
an
Ihr
Hohes
Haus,
diese
dann
rasch
zu
prüfen.
I
appeal
to
this
House
to
act
on
them
without
delay.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
daß
Ihr
Hohes
Haus
diese
Möglichkeiten
voll
ausschöpft.
This
House
should
make
the
fullest
use
of
them.
TildeMODEL v2018
Unser
Hohes
Haus
hat
seinen
Teil
der
Verantwortung
auf
sich
genommen.
For
this
reason,
Mr
President,
I
have
kept
till
last
my
only
complaint
from
this
House
to
the
Council
and
the
Commission.
EUbookshop v2
Unser
Hohes
Haus
spricht
nun
für
die
Völker
in
Europa.
This
Parliament,
is
now
speaking
for
the
people
of
Europe.
EUbookshop v2
Unser
Hohes
Haus
hat
sich
regelmäßig
für
die
Interessen
der
Seehunde
eingesetzt.
This
House
has
regularly
spoken
out
on
behalf
of
the
seals.
EUbookshop v2
Unser
Hohes
Haus
muß
zwei
Verpflichtungen
gerecht
werden.
This
House
should
face
up
to
two
obligations.
EUbookshop v2
Ich
möchte,
daß
unser
Hohes
Haus
über
diesen
Antrag
auf
Änderung
des
Protokolls
beschließt.
I
should
like
Parliament
to
decide
on
this
request
for
an
amendment
to
the
Minutes.
Europarl v8
Unser
Hohes
Haus
kann
eine
Ausweitung
diese
Krise
auf
die
kommenden
Wochen
nicht
zulassen.
This
House
cannot
extend
this
crisis
into
those
coming
weeks.
Europarl v8
Bezüglich
der
Arbeitsweise
der
WTO
hatte
Ihr
Hohes
Haus
eine
Reihe
von
Kritikpunkten
geäußert.
On
the
question
of
the
way
the
WTO
operates,
your
Parliament
had
expressed
certain
concerns.
Europarl v8
Ich
bin
erfreut,
dass
unser
Hohes
Haus
endlich
zu
einem
so
wichtigen
Thema
Stellung
nimmt.
I
am
glad
that
Parliament
is
finally
taking
a
decision
on
such
an
important
subject.
Europarl v8
Ich
begrüße,
dass
unser
Hohes
Haus
sich
endlich
mit
einem
so
wichtigen
Thema
befasst.
I
am
delighted
that
this
House
is
finally
speaking
out
on
such
an
important
issue.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
nun,
Herr
Präsident,
das
Wort
an
unser
Hohes
Haus
zu
richten.
Therefore,
President,
please
take
the
floor
to
address
the
House.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
Ihr
Hohes
Haus
sich
kontinuierlich
und
intensiv
mit
dieser
Frage
befaßt.
I
am
well
aware
that
there
is
an
ongoing
and
rich
debate
on
the
subject
in
this
House.
TildeMODEL v2018
Ihr
Hohes
Haus
hat
auf
seiner
Tagung
am
18.
September
1981
zu
diesem
Vorschlag
Stellung
genommen.
The
European
Parliament
gave
an
opinion
on
this
proposal
at
its
sitting
on
18
September
1981.
EUbookshop v2
Es
kann
einen
Garten,
eine
Terrasse,
ein
hohes
oder
breites
Haus
bauen.
It
can
build
a
garden,
a
terrace,
a
high
or
wide
house.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
macht
sie
Ihr
Hohes
Haus
darauf
aufmerksam,
daß
mögliche
Wirtschaftssanktionen
wegen
des
geringen
Volumens,
das
der
Handel
zwischen
der
Union
und
Birma
aufweist,
nur
eine
sehr
begrenzte
Wirkung
hätten.
At
the
same
time,
it
calls
the
attention
of
Parliament
to
the
very
limited
effect
any
possible
economic
sanctions
could
have,
given
the
small
volume
of
trade
between
the
Union
and
Burma.
Europarl v8
Angesichts
dessen,
daß
die
wirtschaftlichen
Grunddaten
dieses
Abkommens
sich
verglichen
mit
den
Vorläufern
nicht
geändert
haben
und
die
Bestimmungen
zur
Deklarierung
und
Kontrolle
der
Fänge
verbessert
worden
sind
sowie
unter
Berücksichtigung
der
Bedeutung
dieses
Abkommens
für
die
Entwicklung
meine
ich,
unser
Hohes
Haus
kann
diesem
Abkommen
zustimmen.
In
conclusion,
given
that
the
basic
economic
assets
of
this
agreement
are
the
same
as
in
the
previous
agreement,
given
the
development
value
of
this
agreement
and
given
the
fact
that
the
provisions
concerning
the
declaration
and
monitoring
of
catches
have
been
improved,
I
believe
that
our
Parliament
can
support
the
adoption
of
this
Agreement.
Europarl v8
Die
Grundsätze,
Prioritäten
und
Ziele
der
Beitrittspartnerschaft
mit
der
Slowakei,
über
die
Ihr
Hohes
Haus
unterrichtet
wurde,
sehen
ausdrücklich
vor,
daß
die
international
anerkannten
Grundsätze
im
Bereich
der
nuklearen
Sicherheit
bei
der
Inbetriebnahme
des
Kernkraftwerkes
von
Mochovce
angewandt
werden
müssen.
The
principles,
priorities
and
aims
of
Slovakia's
accession,
of
which
the
House
has
been
informed,
provide
specifically
that
Slovakia
must
apply
the
internationally
recognised
principles
of
nuclear
safety
when
the
Mochovce
nuclear
power
station
comes
into
operation.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Beweis
für
die
Bedeutung,
die
Ihr
Hohes
Haus
Fragen
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Europa
und
dem
Schutz
der
Grundrechte
bemisst.
This
shows
the
importance
that
this
House
places
on
the
issues
of
European
judicial
cooperation
and
protection
of
fundamental
rights.
Europarl v8
Welche
Gefühle
man
diesem
Vertrag
auch
immer
entgegenbringen
mag
-
ich
meine,
unser
Hohes
Haus
darf
nichts
tun,
was
den
Maßnahmen
der
Regierungen
zuwiderliefe,
die
1997
darauf
achten
müssen,
daß
ihr
Jahreshaushaltsplan
sich
positiv
auf
die
Einhaltung
der
Kriterien
auswirkt.
Indeed,
whatever
feelings
we
may
have
about
that
Treaty,
I
believe
that
this
Parliament
should
do
nothing
which
might
impede
the
actions
of
the
national
governments,
which
are
required
to
ensure
that,
in
1997,
their
annual
budgets
make
a
positive
contribution
to
the
fulfilment
of
the
convergence
criteria.
Europarl v8