Translation of "Hohen ansprüchen genügen" in English
Diese
Kommission
muß
sehr
hohen
Ansprüchen
genügen.
The
new
Commission
will
have
to
meet
very
high
standards.
Europarl v8
Was
im
Trüffelschwein
serviert
wird,
muss
hohen
Ansprüchen
genügen.
What
is
served
in
the
Trüffelschwein
has
to
meet
high
standards.
CCAligned v1
Vielmehr
soll
unsere
gesamte
Wertschöpfungskette
unseren
hohen
Ansprüchen
genügen.
Rather,
we
need
to
ensure
that
our
entire
value
chain
meets
our
high
standards.
ParaCrawl v7.1
Metallbänder
müssen
qualitativ
hohen
Ansprüchen
genügen.
Metal
strips
must
satisfy
high
quality
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Milchprodukte
stammen
ausschließlich
von
Schweizer
Produzenten,
welche
diesen
hohen
Ansprüchen
genügen.
All
milk
products
come
exclusively
from
Swiss
producers
who
fulfil
these
high
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
für
den
Prozess
hohen
hygienischen
Ansprüchen
genügen
und
absolut
geschmacksneutral
sein.
It
must
satisfy
high
hygienic
demands
for
the
process
and
also
have
an
absolutely
neutral
taste.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Einsatz
in
komplexen
Reindampfsystemen
müssen
Ventillösungen
hohen
Ansprüchen
genügen.
Valve
solutions
must
satisfy
strict
demands
when
used
in
complex
pure
steam
systems.
ParaCrawl v7.1
Um
den
hohen
Ansprüchen
zu
genügen,
greifen
verschiedene
Prüfabläufe
ineinander.
To
satisfy
these
high
standards,
we
have
implemented
various
interlocking
test
sequences.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
muss
jede
zahnärztliche
Maßnahme
hohen
ästhetischen
Ansprüchen
genügen.
As
a
basic
principle,
every
dental
measure
must
respect
high
aesthetic
standards.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigt
er
ein
Netzwerk,
das
hohen
Ansprüchen
genügen
kann.
For
this,
it
needs
a
network
that
can
meet
high
requirements.
ParaCrawl v7.1
Für
Anwendungen
im
Haushalt
und
im
Kosmetikbereich
müssen
diese
Produkte
hohen
ästhetischen
Ansprüchen
genügen.
These
products
must,
necessarily,
meet
high
aesthetic
requirements
for
household
and
cosmetic
application.
EuroPat v2
Die
meisten
der
hier
beschriebenen
Lacktypen
sind
modifizierte
Polyamide
die
sehr
hohen
Ansprüchen
genügen.
Most
of
the
bond
coats
described
below
are
modified
polyamides
that
meet
very
high
thermal
requirements.
ParaCrawl v7.1
In
verschiedenen
Einsatzbereichen
besteht
ein
Bedarf
an
Werkstoffen,
die
hohen
mechanischen
Ansprüchen
genügen.
In
various
application
sectors
there
is
a
requirement
for
materials
which
meet
stringent
mechanical
requirements.
EuroPat v2
Im
Bereich
Gestaltung
und
Publishing
wurde
Cenon
mächtig
aufgemotzt
um
auch
hohen
Ansprüchen
zu
genügen.
In
the
field
of
design
and
publishing,
Cenon
has
been
improved
massivly
to
even
satisfy
high
demands.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
sind
Lösungen,
die
überzeugen
und
den
hohen
Ansprüchen
unserer
Kunden
genügen.
The
results
are
convincing
solutions
that
fulfil
our
clients’
high
expectations.
ParaCrawl v7.1
Nur
Waren,
die
unseren
hohen
Ansprüchen
genügen,
werden
für
die
Produktion
unserer
Stabilisierungs-Systeme
freigegeben.
Only
goods
that
meet
our
strict
requirements
are
released
for
the
production
of
our
stabilising
systems.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
die
zubereiteten
Gerichte
in
Bezug
auf
Geschmack
und
Aroma
hohen
Ansprüchen
genügen.
This
means
that
the
dishes
that
are
prepared
meet
high
standards
in
terms
of
taste
and
aroma.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
internationalen
Prüfungsstandards
sollte
gewissen
Grundsätzen
folgen,
und
die
Qualität
der
Standards
sollte
hohen
Ansprüchen
genügen.
International
auditing
standards
should
be
developed
in
compliance
with
certain
principles,
and
the
quality
of
such
standards
should
meet
rigorous
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
der
internationalen
Prüfungsstandards
sollte
gewissen
Grundsätzen
folgen,
und
die
Qualität
der
Standards
sollte
hohen
Ansprüchen
genügen.
International
auditing
standards
should
be
developed
in
compliance
with
certain
principles,
and
the
quality
of
such
standards
should
meet
rigorous
requirements.
TildeMODEL v2018
Ein
drittes
Kriterium
besagt,
dass
alle
Geschäftspartner
des
Eurosystems
für
Devisenmarktinterventionen
hohen
berufsethischen
Ansprüchen
genügen
und
einen
guten
Ruf
haben
müssen.
Once
the
minimum
prudence
requirement
is
fulfilled,
the
second
set
of
criteria
inspired
by
efficiency
considerations
is
applied.
DGT v2019
Die
Kenntnisse
und
Qualifikationen
der
Menschen
sind
von
grundlegender
Bedeutung
bei
der
Erzeugung
von
Waren
und
der
Bereitstellung
von
Dienstleistungen,
die
hohen
Ansprüchen
genügen.
The
knowledge
and
skills
of
its
people
are
a
key
factor
for
the
generation
of
high
quality
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Die
beschichteten
Pigmente
müssen
außerdem
hinsichtlich
der
Beständigkeit
ihrer
Pigmenteigenschaften
und
der
Haftung
ihrer
Oberflächenbeschichtung
hohen
Ansprüchen
genügen.
In
addition,
the
coated
pigments
should
meet
stringent
requirements
in
regard
to
the
stability
of
their
pigment
properties
and
the
adhesion
of
their
surface
coating.
EuroPat v2
Magnetische
Aufzeichnungsträger,
welche
für
den
Einsatz
in
Audio-
und
insbesondere
Videorecordern
vorgesehen
sind,
müssen
in
vielfältiger
Weise
hohen
Ansprüchen
genügen.
Magnetic
recording
media
intended
for
use
in
audio
and,
in
particular,
video
recorders
have
to
meet
high
standards
in
a
large
number
of
respects.
EuroPat v2
Es
ist
erfreulich,
dass
alle
Amter,
die
für
das
Gemeinschaftliche
Sortenamt
tätig
sind,
qualitativ
sehr
hohen
Ansprüchen
genügen.
Happily,
all
the
offices
working
for
the
Community
Plant
Variety
Office
meet
very
exacting
standards
as
regards
quality.
EUbookshop v2