Translation of "Hohen ansprüchen genügen" in English

Diese Kommission muß sehr hohen Ansprüchen genügen.
The new Commission will have to meet very high standards.
Europarl v8

Was im Trüffelschwein serviert wird, muss hohen Ansprüchen genügen.
What is served in the Trüffelschwein has to meet high standards.
CCAligned v1

Vielmehr soll unsere gesamte Wertschöpfungskette unseren hohen Ansprüchen genügen.
Rather, we need to ensure that our entire value chain meets our high standards.
ParaCrawl v7.1

Metallbänder müssen qualitativ hohen Ansprüchen genügen.
Metal strips must satisfy high quality requirements.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Milchprodukte stammen ausschließlich von Schweizer Produzenten, welche diesen hohen Ansprüchen genügen.
All milk products come exclusively from Swiss producers who fulfil these high standards.
ParaCrawl v7.1

Es muss für den Prozess hohen hygienischen Ansprüchen genügen und absolut geschmacksneutral sein.
It must satisfy high hygienic demands for the process and also have an absolutely neutral taste.
ParaCrawl v7.1

Für den Einsatz in komplexen Reindampfsystemen müssen Ventillösungen hohen Ansprüchen genügen.
Valve solutions must satisfy strict demands when used in complex pure steam systems.
ParaCrawl v7.1

Um den hohen Ansprüchen zu genügen, greifen verschiedene Prüfabläufe ineinander.
To satisfy these high standards, we have implemented various interlocking test sequences.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich muss jede zahnärztliche Maßnahme hohen ästhetischen Ansprüchen genügen.
As a basic principle, every dental measure must respect high aesthetic standards.
ParaCrawl v7.1

Dafür benötigt er ein Netzwerk, das hohen Ansprüchen genügen kann.
For this, it needs a network that can meet high requirements.
ParaCrawl v7.1

Für Anwendungen im Haushalt und im Kosmetikbereich müssen diese Produkte hohen ästhetischen Ansprüchen genügen.
These products must, necessarily, meet high aesthetic requirements for household and cosmetic application.
EuroPat v2

Die meisten der hier beschriebenen Lacktypen sind modifizierte Polyamide die sehr hohen Ansprüchen genügen.
Most of the bond coats described below are modified polyamides that meet very high thermal requirements.
ParaCrawl v7.1

In verschiedenen Einsatzbereichen besteht ein Bedarf an Werkstoffen, die hohen mechanischen Ansprüchen genügen.
In various application sectors there is a requirement for materials which meet stringent mechanical requirements.
EuroPat v2

Im Bereich Gestaltung und Publishing wurde Cenon mächtig aufgemotzt um auch hohen Ansprüchen zu genügen.
In the field of design and publishing, Cenon has been improved massivly to even satisfy high demands.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis sind Lösungen, die überzeugen und den hohen Ansprüchen unserer Kunden genügen.
The results are convincing solutions that fulfil our clients’ high expectations.
ParaCrawl v7.1

Nur Waren, die unseren hohen Ansprüchen genügen, werden für die Produktion unserer Stabilisierungs-Systeme freigegeben.
Only goods that meet our strict requirements are released for the production of our stabilising systems.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass die zubereiteten Gerichte in Bezug auf Geschmack und Aroma hohen Ansprüchen genügen.
This means that the dishes that are prepared meet high standards in terms of taste and aroma.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung der internationalen Prüfungsstandards sollte gewissen Grundsätzen folgen, und die Qualität der Standards sollte hohen Ansprüchen genügen.
International auditing standards should be developed in compliance with certain principles, and the quality of such standards should meet rigorous requirements.
TildeMODEL v2018

Die Entwick­lung der internationalen Prüfungsstandards sollte gewissen Grundsätzen folgen, und die Qua­lität der Standards sollte hohen Ansprüchen genügen.
International auditing standards should be developed in compliance with certain principles, and the quality of such standards should meet rigorous requirements.
TildeMODEL v2018

Ein drittes Kriterium besagt, dass alle Geschäftspartner des Eurosystems für Devisenmarktinterventionen hohen berufsethischen Ansprüchen genügen und einen guten Ruf haben müssen.
Once the minimum prudence requirement is fulfilled, the second set of criteria inspired by efficiency considerations is applied.
DGT v2019

Die Kenntnisse und Qualifikationen der Menschen sind von grundlegender Bedeutung bei der Erzeugung von Waren und der Bereitstellung von Dienstleistungen, die hohen Ansprüchen genügen.
The knowledge and skills of its people are a key factor for the generation of high quality goods and services.
TildeMODEL v2018

Die beschichteten Pigmente müssen außerdem hinsichtlich der Beständigkeit ihrer Pigmenteigenschaften und der Haftung ihrer Oberflächenbeschichtung hohen Ansprüchen genügen.
In addition, the coated pigments should meet stringent requirements in regard to the stability of their pigment properties and the adhesion of their surface coating.
EuroPat v2

Magnetische Aufzeichnungsträger, welche für den Einsatz in Audio- und insbesondere Videorecordern vorgesehen sind, müssen in vielfältiger Weise hohen Ansprüchen genügen.
Magnetic recording media intended for use in audio and, in particular, video recorders have to meet high standards in a large number of respects.
EuroPat v2

Es ist erfreulich, dass alle Amter, die für das Gemeinschaftliche Sortenamt tätig sind, qualitativ sehr hohen Ansprüchen genügen.
Happily, all the offices working for the Community Plant Variety Office meet very exacting standards as regards quality.
EUbookshop v2