Translation of "Hoheitliche gewalt" in English
Die
Anwendung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
549/2004
und
der
in
den
Grundverordnungen
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
genannten
Maßnahmen
lässt
die
hoheitliche
Gewalt
der
Vertragsparteien
über
ihren
Luftraum
und
die
Anforderungen
der
Vertragsparteien
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Ordnung,
die
öffentliche
Sicherheit
und
Verteidigungsfragen
nach
Maßgabe
des
Artikels
13
unberührt.
The
application
of
Regulation
549/2004
and
of
the
measures
referred
to
the
in
basic
regulations
of
the
SES
shall
be
without
prejudice
to
Contracting
Parties'
sovereignty
over
their
airspace
and
to
the
requirements
of
the
Contracting
Parties
relating
to
public
order,
public
security
and
defence
matters,
as
set
out
in
Article
13.
DGT v2019
Die
Gestaltung
des
europäischen
Streckennetzes
und
die
Koordinierung
knapper
Ressourcen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
551/2004
sollte
die
hoheitliche
Gewalt
der
Mitgliedstaaten
über
ihren
Luftraum
und
die
Anforderungen
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Ordnung,
die
öffentliche
Sicherheit
und
Verteidigungsfragen
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(EG)
Nr.
549/2004
unberührt
lassen.
The
design
of
the
European
route
network
and
the
coordination
of
scarce
resources
according
to
Regulation
(EC)
No
551/2004
should
be
without
prejudice
to
Member
States’
sovereignty
over
their
airspace
and
to
the
requirements
of
the
Member
States
relating
to
public
order,
public
security
and
defence
matters
according
to
Regulation
(EC)
No
549/2004.
DGT v2019
Diese
Regelung
fällt
grundsätzlich
in
die
Zuständigkeit
der
Träger
hoheitlicher
Gewalt.
Such
regulation
falls
in
principle
within
the
jurisdiction
of
the
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinschaftliche
Verfahren
wird
auf
Felder
ausgedehnt,
die
bis
jetzt
der
hoheitlichen
Gewalt
unterstanden.
The
Community
method
is
being
extended
to
cover
areas
that
until
now
were
matters
of
national
sovereignty.
Europarl v8
Dieses
Kapitel
gilt
nicht
für
in
Ausübung
hoheitlicher
Gewalt
erbrachte
Dienstleistungen
im
Sinne
des
GATS.
This
Chapter
does
not
apply
to
any
service
supplied
in
the
exercise
of
governmental
authority
within
the
meaning
of
the
GATS.
DGT v2019
Dieses
Kapitel
und
Anhang
VIII
gelten
weder
für
die
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
der
Vertragsparteien
noch
für
Tätigkeiten
im
Gebiet
einer
Vertragspartei,
die
dauernd
oder
zeitweise
mit
der
Ausübung
hoheitlicher
Gewalt
verbunden
sind.
This
Chapter
and
Annex
VIII
to
this
Agreement
do
not
apply
to
the
respective
social
security
systems
of
the
Parties
or
to
activities
in
the
territory
of
each
Party,
which
are
connected,
even
occasionally,
with
the
exercise
of
official
authority.
DGT v2019
Solche
Tätigkeiten
können
ferner
die
Ausübung
hoheitlicher
Gewalt
durch
Ergreifung
von
Zwangsmitteln
umfassen,
wie
polizeiliche
Tätigkeiten
bei
Demonstrationen,
großen
Sportveranstaltungen
und
Ausschreitungen.
Such
activities
can
also
include
the
exercise
of
authority
by
taking
coercive
measures
such
as
police
activities
at
demonstrations,
major
sporting
events
and
riots.
DGT v2019
Angesichts
der
hoheitlichen
Gewalt
der
Mitgliedstaaten
über
ihren
Luftraum
und
ihrer
Vorgaben
für
die
öffentliche
Ordnung,
öffentliche
Sicherheit
und
Angelegenheiten
der
Verteidigung
sowie
ihrer
Zuständigkeiten
für
die
Netzfunktionen
sollten
sie
über
alle
Maßnahmen,
die
sich
erheblich
auf
die
Netzleistung
auswirken,
informiert
und
zu
diesen
Maßnahmen
konsultiert
werden.
Considering
Member
States’
sovereignty
over
their
airspace
and
their
requirements
relating
to
public
order,
public
security
and
defence
matters
as
well
as
their
responsibilities
as
regards
the
network
functions,
Member
States
should
be
informed
of
and
consulted
on
all
measures
having
significant
impact
on
the
performance
of
the
network.
DGT v2019
Grundsätzlich
ist
keine
Branche
ausgeschlossen,
außer
diejenigen,
in
denen
Dienstleistungen
"in
Ausübung
hoheitlicher
Gewalt"
erbracht
werden.
No
sectors
are
in
principle
excluded,
except
those
involving
"the
exercise
of
governmental
authority".
TildeMODEL v2018
Desgleichen
muss
im
Unionsrecht
oder
im
nationalen
Recht
geregelt
werden,
ob
es
sich
bei
dem
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen,
der
mit
der
Wahrnehmung
einer
Aufgabe
betraut
wurde,
die
im
öffentlichen
Interesse
liegt
oder
in
Ausübung
hoheitlicher
Gewalt
erfolgt,
um
eine
Behörde
oder
um
eine
andere
unter
das
öffentliche
Recht
fallende
natürliche
oder
juristische
Person
oder
eine
natürliche
oder
juristische
Person
des
Privatrechts,
wie
beispielsweise
eine
Berufsvereinigung,
handeln
soll.
It
is
also
for
Union
or
national
law
to
determine
whether
the
controller
performing
a
task
carried
out
in
the
public
interest
or
in
the
exercise
of
official
authority
should
be
a
public
administration
or
another
natural
or
legal
person
governed
by
public
law,
or
by
private
law
such
as
a
professional
association.
TildeMODEL v2018
In
Slowenien
können
die
Steuerbehörden
Angaben
zu
einem
bestimmten
Steuerpflichtigen
an
andere
staatliche
Stellen,
Behörden
der
kommunalen
Selbstverwaltung
und
Amtsträger,
die
in
Ausübung
der
ihnen
gesetzlich
übertragenen
hoheitlichen
Gewalt
tätig
werden,
weitergeben.
In
Slovenia,
tax
authorities
may
disclose
data
on
a
particular
taxable
person
to
other
state
authorities,
authorities
of
self-governing
local
communities
and
holders
of
public
authority
for
the
exercise
of
their
powers
stipulated
by
law.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
vertrat
die
Ansicht,
daß
die
Anhörung
des
EP
ein
grundlegendes
demokratisches
Prinzip
ist,
nach
dem
die
Völker
durch
eine
Versammlung
ihrer
Vertreter
an
der
Ausübung
der
hoheitlichen
Gewalt
beteiligt
sind.
The
Court
took
the
view
that
consultation
of
the
EP
reflects
a
fundamental
democratic
principle
that
the
people
should
take
part
in
the
exercise
of
sovereign
power
through
the
intermediary
of
their
representatives.
EUbookshop v2
Sie
spiegelt
auf
Gemeinschaftsebene,
wenn
auch
in
beschränktem
Umfang,
ein
grundlegendes
demokratisches
Prinzip
wider,
nach
dem
die
Völker
durch
eine
Versammlung
ihrer
Vertreter
an
der
Ausübung
der
hoheitlichen
Gewalt
beteiligt
sind.
Although
limited,
it
reflects
at
Community
level,
the
fundamental
democratic
principle
that
the
peoples
should
take
part
in
the
exercise
of
power
through
the
intermediary
of
a
representative
assembly.
EUbookshop v2
Das
Recht
auf
freie
Wahl
und
Ausübung
des
Berufs
besteht
nicht
für
eine
bestimmte
Zahl
von
Beschäftigungen,
die
die
direkte
oder
indirekte
Beteiligung
an
der
Ausübung
der
hoheitlichen
Gewalt
und
die
Beteiligung
an
Ämtern
vorsehen,
deren
Gegenstand
die
Bewahrung
der
allgemeinen
Interessen
des
Staates
und
der
öffentlichen
Körperschaften
ist.
Freedom
of
choice
of,
and
freedom
to
engage
in,
an
occupation
do
not
extend
to
a
certain
number
of
posts
requiring
direct
or
indirect
involvement
in
the
exercise
of
public
power
and
participation
in
functions
aimed
at
safeguarding
the
general
interests
of
central
and
local
government,
more
particularly:
EUbookshop v2