Translation of "Hochhalten" in English
Ihre
Regierungen
haben
gezeigt,
dass
sie
die
gleichen
Werte
wie
wir
hochhalten.
Their
governments
have
demonstrated
that
they
share
the
same
values
as
we
do.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
stets
die
Flagge
der
Menschenrechte
hochhalten.
The
European
Parliament
will
stand
as
a
permanent
guard
upholding
human
rights.
Europarl v8
Wir
haben
klar
gemacht,
dass
wir
die
Menschenrechte
hochhalten.
We
have
made
it
clear
that
we
do
believe
in
human
rights.
Europarl v8
Wollen
wir
also
die
Hand
hochhalten
und
schwören,
daß
wir
--"
Would
you
just
hold
hands
and
swear
that
we--"
Books v1
Wir
müssen
das
Stück
da
hochhalten.
We've
got
to
hold
that
piece
in
place.
OpenSubtitles v2018
Hände
weiter
hochhalten,
Mr.
Bond.
Keep
your
hands
up,
Mr
Bond.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
ihr
die
Ehre
eures
Landes
hochhalten
werdet.
I
know
that
you
will
all
uphold
the
honour
of
your
country.
OpenSubtitles v2018
Jean-Marc,
dein
Vater
kann
die
Ehre
eures
Namens
nicht
mehr
hochhalten.
Jean-Marc,
your
father's
no
longer
here
to
uphold
the
dignity
of
your
name.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
Ihren
Kopf
für
den
nächsten
Teil
hochhalten.
I'm
gonna
need
you
to
keep
your
head
up
for
this
next
part.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kann
jemand
das
hier
hochhalten
und
festhalten,
was
passiert.
The
difference
now
is
somebody
can
hold
up
one
of
these,
get
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
nicht,
der
Arzt
sagte,
du
sollst
es
hochhalten.
And
don't
forget
the
doctor
said
to
keep
it
elevated.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
funktionstüchtige
Karte
hier
und
werde
sie
einmal
hochhalten.
I
have
a
card
here
which
works
and
I
shall
hold
it
up.
EUbookshop v2
Ich
werde
Euren
Namen
und
Eure
Traditionen
hochhalten.
I
swear
I
will
uphold
your
name
and
your
tradition.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Han,
ich
kann
dich
nicht
länger
hochhalten.
Okay,
Han,
I
can't
hold
you
up
anymore.
OpenSubtitles v2018
Deine
Telefonnummer
im
nationalen
Fernsehen
hochhalten.
Holding
up
your
phone
number
on
national
TV.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
meine
Haare
hochhalten
lassen,
während
ich
mich
übergebe.
I'll
let
you
hold
my
hair
while
I
throw
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
vor
allem
unsere
Moral
hochhalten.
Most
important
is
to
keep
up
our
morale.
OpenSubtitles v2018
Aufstehen,
Sieb
hochhalten
und
lächeln.
Now
stand
up,
hold
the
pan
out
and
smile.
Can
I
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
das
Schwein
für
die
Presse
hochhalten?
Your
pig.
If
you'd
just
hold
the
pig
up
for
the
press.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
machen
wir
eins,
wo
Sie
siegessicher
die
Faust
hochhalten.
OK!
This
time,
hold
up
your
fist.
OpenSubtitles v2018