Translation of "Hinter der grenze" in English

Der Hafen von Rostock liegt gleich nebenan, hinter der deutschen Grenze.
The port of Rostock is right next door, over the border in Germany.
Europarl v8

Sie haben ihre Netze ausgeworfen und befinden sich noch hinter der 3-Meilen-Grenze.
They have their nets out and they are still beyond the three-mile limit.
OpenSubtitles v2018

Das ist die geheime Radarstation hinter der Grenze.
The secret radar station across the border.
OpenSubtitles v2018

Hinter der Grenze stehe ich Ihnen zur Verfügung, als Ihre persönliche Eskorte.
Beyond the frontier, I shall be at your service... to give you my personal escort.
OpenSubtitles v2018

Hinter der Grenze werden wir nach weiteren 500 Meilen die Stadt Durango erreichen.
Now, once across the border, we still have another 500 miles to go... before we reach a town called Durango.
OpenSubtitles v2018

Er hat wenige Meilen hinter der Grenze eine prachtvolle Herde Zuchtgäule.
Outside the valley is the most beautiful and and horses that I've seen.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir sind hinter der Grenze.
I think we're over the border now.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bereits hinter der polnischen Grenze!
We are already across the Polish border!
OpenSubtitles v2018

Erst hinter der Grenze haben wir entdeckt, dass sie tot war.
It wasn't until after we crossed the border that we discovered that she was dead.
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns in Mexiko, gleich hinter der texanischen Grenze.
The place is mexico, just across the texas border.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Notfall hinter der Grenze.
I have an emergency across the border.
OpenSubtitles v2018

Oma und Opa warten hinter der Grenze.
Grandma and Grandpa are waiting for me over the border.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe Sie hinter der Grenze an.
I'll call you when I'm across the border.
OpenSubtitles v2018

Bis man Signale findet die hinter der Shannon-Grenze versteckt sind.
Until they find signals hidden just beyond the Shannon limit.
OpenSubtitles v2018

Die Feds schnappten ihn hinter der Grenze.
Federales picked him up across the border.
OpenSubtitles v2018

Besser, als sich hinter der Grenze die Knochen brechen zu lassen.
Better than breaking your bones across the border.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass sie hinter der Grenze sicher sind.
They know they'll be safe behind the border.
OpenSubtitles v2018

Hinter der Grenze ist ein Restaurant.
I know a great place across the border.
OpenSubtitles v2018

Hinter der Grenze nach Thailand würden wir in Sicherheit sein.
If we could cross the border into Thailand, we'd be safe.
OpenSubtitles v2018

Kurz hinter der Grenze gibt es einen tollen Imbiss.
I know a great fast food place just across the border.
OpenSubtitles v2018

Hinter der Grenze sind wir alleine.
Once we've crossed that border, we're on our own.
OpenSubtitles v2018

Erinnert mich an Fabriken hinter der Grenze.
Reminds me of maquiladoras across the border.
OpenSubtitles v2018

Und normalerweise sind sie hinter der Grenze in Montana unterwegs.
They usually work over the border in Montana.
OpenSubtitles v2018

Hinter der Grenze von Eritrea ist ein Massengrab mit 400 Leichen.
Over the Eritrean border, there is a mass grave with 400 bodies.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Truppen gleich hinter der Grenze postiert.
I've got personnel standing by Right across the border.
OpenSubtitles v2018

Man wird uns erst hinter der Grenze rausholen.
This place is too hot for a pickup.
OpenSubtitles v2018