Translation of "Hinter der grenze" in English
Der
Hafen
von
Rostock
liegt
gleich
nebenan,
hinter
der
deutschen
Grenze.
The
port
of
Rostock
is
right
next
door,
over
the
border
in
Germany.
Europarl v8
Sie
haben
ihre
Netze
ausgeworfen
und
befinden
sich
noch
hinter
der
3-Meilen-Grenze.
They
have
their
nets
out
and
they
are
still
beyond
the
three-mile
limit.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
geheime
Radarstation
hinter
der
Grenze.
The
secret
radar
station
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Hinter
der
Grenze
stehe
ich
Ihnen
zur
Verfügung,
als
Ihre
persönliche
Eskorte.
Beyond
the
frontier,
I
shall
be
at
your
service...
to
give
you
my
personal
escort.
OpenSubtitles v2018
Hinter
der
Grenze
werden
wir
nach
weiteren
500
Meilen
die
Stadt
Durango
erreichen.
Now,
once
across
the
border,
we
still
have
another
500
miles
to
go...
before
we
reach
a
town
called
Durango.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
wenige
Meilen
hinter
der
Grenze
eine
prachtvolle
Herde
Zuchtgäule.
Outside
the
valley
is
the
most
beautiful
and
and
horses
that
I've
seen.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
sind
hinter
der
Grenze.
I
think
we're
over
the
border
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bereits
hinter
der
polnischen
Grenze!
We
are
already
across
the
Polish
border!
OpenSubtitles v2018
Erst
hinter
der
Grenze
haben
wir
entdeckt,
dass
sie
tot
war.
It
wasn't
until
after
we
crossed
the
border
that
we
discovered
that
she
was
dead.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
uns
in
Mexiko,
gleich
hinter
der
texanischen
Grenze.
The
place
is
mexico,
just
across
the
texas
border.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Notfall
hinter
der
Grenze.
I
have
an
emergency
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Oma
und
Opa
warten
hinter
der
Grenze.
Grandma
and
Grandpa
are
waiting
for
me
over
the
border.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
hinter
der
Grenze
an.
I'll
call
you
when
I'm
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Bis
man
Signale
findet
die
hinter
der
Shannon-Grenze
versteckt
sind.
Until
they
find
signals
hidden
just
beyond
the
Shannon
limit.
OpenSubtitles v2018
Die
Feds
schnappten
ihn
hinter
der
Grenze.
Federales
picked
him
up
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Besser,
als
sich
hinter
der
Grenze
die
Knochen
brechen
zu
lassen.
Better
than
breaking
your
bones
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
sie
hinter
der
Grenze
sicher
sind.
They
know
they'll
be
safe
behind
the
border.
OpenSubtitles v2018
Hinter
der
Grenze
ist
ein
Restaurant.
I
know
a
great
place
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Hinter
der
Grenze
nach
Thailand
würden
wir
in
Sicherheit
sein.
If
we
could
cross
the
border
into
Thailand,
we'd
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Kurz
hinter
der
Grenze
gibt
es
einen
tollen
Imbiss.
I
know
a
great
fast
food
place
just
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Hinter
der
Grenze
sind
wir
alleine.
Once
we've
crossed
that
border,
we're
on
our
own.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
an
Fabriken
hinter
der
Grenze.
Reminds
me
of
maquiladoras
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Und
normalerweise
sind
sie
hinter
der
Grenze
in
Montana
unterwegs.
They
usually
work
over
the
border
in
Montana.
OpenSubtitles v2018
Hinter
der
Grenze
von
Eritrea
ist
ein
Massengrab
mit
400
Leichen.
Over
the
Eritrean
border,
there
is
a
mass
grave
with
400
bodies.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Truppen
gleich
hinter
der
Grenze
postiert.
I've
got
personnel
standing
by
Right
across
the
border.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
uns
erst
hinter
der
Grenze
rausholen.
This
place
is
too
hot
for
a
pickup.
OpenSubtitles v2018