Translation of "Hinsicht" in English

Dieser Text erfüllt die ursprünglichen Ziele selbstverständlich nicht in jeder Hinsicht.
This text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Europarl v8

Welche Garantien haben wir in dieser Hinsicht?
What guarantees do we have with regard to this?
Europarl v8

Die europäische Automobilindustrie ist in technischer Hinsicht der Weltmarktführer des Sektors.
The European automotive industry is the sector's world leader in technological terms.
Europarl v8

In dieser Hinsicht beachtet der Vorschlag den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
In this regard, the proposal respects the principle of proportionality.
Europarl v8

Es gibt in dieser Hinsicht viel Besorgnis um die Viktimisierung der Roma.
There is much concern about the victimisation of Roma people in this way.
Europarl v8

Wir müssen in dieser Hinsicht sicher die Kompetenzen der Mitgliedstaaten beachten.
We must certainly take into account the competences of Member States in that regard.
Europarl v8

Ich begrüße deswegen die in dieser Hinsicht vergangene Woche beim G8-Gipfel verabschiedete Entschließung.
I therefore welcome the resolution adopted in this respect last week at the G8.
Europarl v8

Unsere Absichten und Ziele sind in dieser Hinsicht klar.
Our aims and goals in this respect are clear.
Europarl v8

In dieser Hinsicht möchte ich dem Bürgerbeauftragten viel Erfolg wünschen.
In this respect, I would like to wish the Ombudsman much success.
Europarl v8

Wir müssen uns in dieser Hinsicht ehrgeizige Ziele setzen.
We need to have ambitious targets in this regard.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist die eindeutige Festlegung von Prioritäten von extremer Wichtigkeit.
In this regard, the clear identification of priorities is extremely important.
Europarl v8

Auch in dieser Hinsicht ist unser Handeln gefragt.
I think that there is work for us to do in this regard as well.
Europarl v8

Die Formulierungen des Berichtes sind in dieser Hinsicht gut.
The wording in this regard in the report is good.
Europarl v8

Es herrscht eine Debatte hier, die in vielerlei Hinsicht berechtigt ist.
There is a debate here which, in many ways, is justified.
Europarl v8

Sind wir in dieser Hinsicht auf dem richtigen Weg?
Are we on the right track in this respect?
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht ist Irland weiter als andere Länder in seinem Finanzausgleich.
In many ways, Ireland is ahead of many other countries in its fiscal adjustment.
Europarl v8

Die Kommission sollte ihre Zuständigkeit in dieser Hinsicht ausüben.
The Commission ought to exercise its competence in this regard.
Europarl v8

In dieser Hinsicht hat die Armut in Europa noch immer ein weibliches Gesicht.
In this regard, poverty still has a feminine face in Europe.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir falsch abgestimmt.
We voted wrongly in this regard.
Europarl v8

Ich frage mich, welche Schritte der Rat in dieser Hinsicht unternimmt.
I am just wondering what steps the Council has taken with respect to that.
Europarl v8

Jedoch gibt es offensichtliche Unzulänglichkeiten in finanzieller Hinsicht.
However, there are obvious shortcomings in terms of funding.
Europarl v8

Es trägt in dieser Hinsicht eine bindende Verantwortung.
It has a firm responsibility in this regard.
Europarl v8