Translation of "Himmlische reich" in English
Du
erlangst
nie
das
himmlische
Reich.
Never
you
gain
the
celestial
kingdom.
OpenSubtitles v2018
Seit
den
alten
Zeiten
ist
China
als
das
„Himmlische
Reich“
bekannt.
Since
ancient
times,
China
has
been
known
as
the
“Celestial
Empire.”
ParaCrawl v7.1
Dieser
Begriff
kennzeichnet
das
'himmlische
Reich'
Krishnas,
auch
'spiritueller
Himmel'
genannt.
Vaikuntha
signifies
the
heavenly
realm
of
Krishna,
being
called
also
'spiritual
heaven'.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
bei
den
Übersetzungen
fälschlicherweise
davon
ausgegangen,
dass
sich
diese
Aussage
auf
das
himmlische
Reich
bezieht
und
der
Terminus
musste
daher
„ewig”
heißen.
The
translators
have
here
made
the
incorrect
assumption
that
this
statement
refers
to
the
kingdom
of
heaven,
so
that
“never”
would
be
the
required
term.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
es
nicht
das
himmlische
Reich,
welches
hier
gemeint
ist,
sondern
das
Millennium,
das
Tausendjährige
Friedensreich
des
Herrn
Jesus
hier
auf
Erden,
welches
dann
bis
zum
Ende
der
Welt
währt.
But
in
fact
it
is
not
the
heavenly
kingdom
that
is
meant,
but
rather
the
Millennium
–
the
thousand
year
kingdom
of
peace
of
the
Lord
Jesus
here
on
earth,
which
will
then
last
until
the
end
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Dyumatsena
verkörpert
das
in
die
Materie
gefallene
göttliche
Denken,
das
die
subtile
Schau
und
damit
auch
das
himmlische
Reich
verloren
hat.
Dyumatsena
represents
the
Divine
Mind
fallen
into
matter
which
has
lost
the
subtle
vision
and
thus
also
the
celestial
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Es
ist,
als
ob
Gott
hat
uns
erlaubt,
durch
ein
Fenster
in
das
himmlische
Reich
Peer
und
obwohl
wir
nicht
verstehen
können,
was
wir
sehen,
wir
können
nicht
leugnen,
die
Vision
von
ihr.
It's
as
though
God
has
allowed
us
to
peer
through
a
window
into
the
heavenly
realm
and
though
we
may
not
understand
what
we
see,
we
cannot
deny
the
vision
of
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
1851
entfesselten
die
Führer
dieser
Revolution
Hung
Hsiu-tjüan,
Yang
Hsiu-tjing
und
andere
einen
Aufstand
in
dem
Dorf
Djintiän,
Kreis
Guiping,
Provinz
Kuangsi,
und
riefen
das
"Himmlische
Reich
des
Ewigen
Friedens"
(Taiping
Tiänguo)
aus.
In
January
1851
Hung
Hsiu-chuan,
Yang
Hsiu-ching
and
other
leaders
of
this
revolution
staged
an
uprising
in
Chintien
Village
of
Kueiping
County
in
Kwangsi
and
proclaimed
the
founding
of
the
Taiping
Heavenly
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Der
Übergang
vom
irdischen
Reich
des
Sohnes
in
das
himmlische
Reich
des
Vaters,
welcher
oben
in
Mt
13,41-43
dargestellt
wird,
finden
wir
nun
aber
auch
in
den
von
Ihnen
erwähnten
Apostelbriefen.
But
the
transition
from
the
earthly
kingdom
of
the
Son
to
the
heavenly
kingdom
of
the
Father,
as
presented
in
Mt
13,41-43
above,
is
also
to
be
found
in
the
letters
of
the
apostles
to
which
you
refer.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
gründete
er
das
sogenannte
himmlische
Reich
oder
die
große
Dynastie
(Han)
und
erweiterte
dieselbe
selbst
über
die
Mauer
westlich
sehr
bedeutend.
Thus
he
founded
the
so-called
Heavenly
Empire
or
the
great
dynasty
(Han)
and
expanded
it
considerably
west
of
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Die
Göttliche
Liturgie
ist
in
eins
und
zumal
das
himmlische
Reich
und
unser
Zuhause,
„ein
neuer
Himmel
und
eine
neue
Erde“
(Apk.
The
Divine
Liturgy
is
at
once
the
heavenly
kingdom
and
our
home,
"a
new
heaven
and
a
new
earth"
(Rev.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
vollkommener
Mensch,
der
im
irdischen
Himmelreich
lebt,
seinen
physischen
Körper
ablegt,
geht
er
in
das
himmlische
Reich
Gottes
ein,
also
in
den
Bereich,
in
dem
sich
die
göttlichen
Geister
aufhalten.
When
a
perfected
man,
living
in
the
Kingdom
of
Heaven
on
earth,
leaves
his
physical
body,
he
goes
to
live
in
the
Heavenly
Kingdom
of
God,
which
is
the
region
of
the
spirit
world
belonging
to
divine
spirits.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
jemand
aus
dem
Publikum
es
sagte,
der
Hintergrund
bei
der
Divine
Performing
Arts
Show
kombiniert
das
himmlische
Reich
mit
der
Erde.
Just
as
some
from
the
audience
said,
DPA's
backdrop
combined
the
heavenly
kingdom
with
earth.
ParaCrawl v7.1
Trete
in
dieses
himmlische
Reich
ein
und
deine
Augen
werden
in
einer
Dimension
sehen,
die
sie
noch
nie
zuvor
gesehen
haben.
Enter
into
this
heavenly
realm
and
your
eyes
will
see
in
a
dimension
they’ve
never
seen
before.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
1851
entfesselten
die
Führer
dieser
Revolution
Hung
Hsiu-tjüan,
Yang
Hsiu-tjing
und
andere
einen
Aufstand
in
dem
Dorf
Djintiän,
Kreis
Guiping,
Provinz
Kuangsi,
und
riefen
das
„Himmlische
Reich
des
Ewigen
Friedens“
(Taiping
Tiänguo)
aus.
In
January
1851
Hung
Hsiu-chuan,
Yang
Hsiu-ching
and
other
leaders
of
this
revolution
staged
an
uprising
in
Chintien
Village
of
Kueiping
County
in
Kwangsi
and
proclaimed
the
founding
of
the
Taiping
Heavenly
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Das
Blut
der
Heiligen,
die
geopfert
werden,
bringt
nur
noch
mehr
Heilige
ins
Himmlische
Reich.
The
blood
of
the
saints
who
are
sacrificed
only
will
bring
more
saints
to
the
Kingdom
of
Heaven.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
dann
nach
oben
gehen,
Hand
in
Hand
mit
Jesus,
von
einer
Schar
von
Engeln
umgeben,
wie
wir
auf
einem
Strom
von
Licht
führt
uns
in
das
himmlische
Reich
mühelos
schweben.
We
then
walk
upward,
hand
in
hand
with
Jesus,
surrounded
by
a
host
of
angels,
as
we
effortlessly
float
on
a
stream
of
light
leading
us
into
the
heavenly
realm.
ParaCrawl v7.1
Damit
komme
ich
zu
der
Geschichte,
wie
uns
Shri
Mataji
ins
Gesundheitszentrum
eingeführt
hat.
Mein
Schwiegervater
war
damals
Direktor
des
Vashi
International
Sahaja
Yoga
Forschungs-
und
Gesundheitszentrums
und
nachdem
er
von
uns
gegangen
und
ins
himmlische
Reich
aufgestiegen
ist,
verschaffte
uns
Shri
Mataji
eine
Gelegenheit
im
Vashi
Gesundheitszentrum
zu
arbeiten.
So
with
this
many
of
that
experiences
then
we
slowly
came
into
like
Health
Centre
She
guides
us
into
–
my
father
in
law
was
there
then
as
director
of
Vashi
International
Sahaja
Yoga
Research
and
Health
Centre,
and
after
he
left
for
his
heavenly
abode
She
brought
us
into
Vashi
Health
Centre
and
gave
us
an
opportunity
to
be
there.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnt
ihr
sie
zurücklassen,
wenn
ihr
selbst
eure
Realisation
bekommen
habt?
Auch
wenn
ihr
ins
Himmlische
Reich
eintretet,
werdet
ihr
sie
nicht
vergessen,
ihr
werdet
an
sie
denken
und
werdet
nicht
glücklich
sein.
How
can
you
leave
them
even
if
you
get
your
realization;
and
even
if
you
enter
into
the
Kingdom
of
Heaven
you
will
not
forget
them,
you
will
think
of
them.
ParaCrawl v7.1
Auf
daß
ihr
nun
aber
recht
lebendig
mit
Mir
verkehren
könnet,
müsset
ihr
euch
auch
eine
Vorstellung
machen
können
von
Mir,
Der
Ich
euch
als
Heiland
Jesus
Christus
die
Möglichkeit
dafür
gebe.
Stellet
euch
euren
Heiland
vor
in
Seiner
übergroßen
Liebe,
die
euch
Menschen
alle
umfaßt,
und
gedenket
Seiner
Leiden
und
Seines
Sterbens
am
Kreuz
für
euch
sündige
Menschen,
und
es
wird
euch
auch
möglich
sein,
Ihn
wiederzulieben,
Ihm
euch
anzuvertrauen
und
Ihm
alles
zu
sagen,
was
euch
drückt,
ihr
werdet,
weil
Er
Selbst
Mensch
war
wie
ihr,
vollstes
Verständnis
von
Ihm
erwarten
können
für
alle
eure
Leiden
und
Nöte,
und
ihr
werdet
euch
an
Ihn
wenden,
Der
euer
Freund
und
Bruder
ist,
Der
aus
Seiner
Liebe
heraus
euch
allen
helfen
will,
Der
euch
zu
Sich
ziehen
will
ins
himmlische
Reich,
um
euch
ewig
selig
zu
machen.
Imagine
your
Saviour
in
His
overwhelming
love
that
embraces
all
of
you
humans,
and
remember
His
suffering
and
His
death
on
the
cross
on
behalf
of
sinful
humankind
and
you
will
also
be
able
to
love
Him
in
return,
to
confide
in
Him
and
to
tell
Him
whatever
weighs
you
down,
and
you
will,
because
He
Himself
was
a
human
being
just
like
you,
be
able
to
expect
complete
understanding
from
Him
for
all
your
suffering
and
adversities,
and
you
will
turn
to
Him,
Who
is
your
friend
and
brother,
Who
due
to
His
love
wants
to
help
all
of
you,
Who
wants
to
draw
you
to
Himself
into
the
celestial
kingdom
in
order
to
make
you
forever
blissfully
happy.
ParaCrawl v7.1
Er
spricht
immer
nur
von
einem
himmlischen
Reich.
He
only
ever
speaks
of
heavenly
realm.
OpenSubtitles v2018
Eine
duftende
Brise
wehte
von
himmlischen
Reichen
herab,
begleitet
von
himmlischen
Klängen.
A
fragrant
breeze
wafted
down
from
celestial
realms,
accompanied
by
heavenly
chiming.
ParaCrawl v7.1
Möge
Gott
Sie
in
Ihren
Reflexionen
und
in
Ihrem
Handeln
leiten
zum
Ruhm
Seines
himmlischen
Reiches.
May
God
lead
you
in
your
reflections
and
actions
for
the
glory
of
His
heavenly
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Der
Lobpreis,
den
Jesus
im
himmlischen
Reich
empfing,
fand
nie
eine
Unterbrechung.
The
praise
Jesus
received
in
the
heavenly
realms
never
took
an
intermission.
ParaCrawl v7.1
Es
diente
als
ein
Brecheisen,
um
die
Jahrhunderte
zu
zwingen
geschlossenen
Tor
des
himmlischen
Reiches.
It
served
as
a
crowbar
to
force
the
centuries
closed
gate
of
the
Celestial
Empire.
ParaCrawl v7.1
Heilige
Worte
und
reine,
treffliche
Taten
steigen
empor
in
das
Reich
himmlischen
Ruhms.
Holy
words
and
pure
and
goodly
deeds
ascend
unto
the
heaven
of
celestial
glory.
ParaCrawl v7.1
Die
Erkennung
der
Wahrheit
des
Menschen
im
himmlischen
Reich
basiert
auf
beständigen
und
richtigen
Gesetze.
The
cognition
of
the
truth
of
man
in
his
heavenly
realm
results
in
more
constant
and
correct
laws."3
ParaCrawl v7.1
Im
Kreuz
auf
der
rechten
Seite
befindet
sich
das
Lamm,
der
Wiederhersteller
des
himmlischen
Reiches.
In
the
cross
on
the
right-hand
side
there's
a
lamb,
the
restorer
of
the
heavenly
kingdom.
ParaCrawl v7.1
In
der
sicheren
und
gewissen
Hoffnung
der
Wiederauferstehung
zum
ewigen
Leben
durch
Jesus
Christus,
...unseren
Herren,
und
durch
ihren
Mut
und
ihren
Glauben
ist
diese
gute
Frau
jetzt
in
ewigem
Frieden
vereint
mit
ihrem
Schöpfer
in
seinem
himmlischen
Reich.
In
the
sure
and
certain
hope
of
the
ressurection
of
eternal
life
through
Jesus
Christ,
our
Lord...
And
in
her
courage
and
faith,
this
good
woman
is
now...
joined
in
eternal
peace
with
her
Maker
...
in
His
Divine
Kingdom...
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
dich
Vater
deinen
Diener
Michael
James
Gavin
im
himmlischen
Reich
willkommen
zu
heissen.
Wo
er
in
alle
Ewigkeit
ruhen
wird.
We
ask,father,that
you
welcome
your
servant
michael
james
gavin
into
your
heavenly
kingdom,
where
he
may
rest
with
you
for
all
eternity.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
wie
Sie
sehen,
habe
ich
unter
großen
Unkosten
fünf
exotische
Jungfrauen
aus
dem
Himmlischen
Reich
erworben.
Gentlemen,
as
you
can
see,
I
have
purchased,
at
a
great
expense
mind
you,
five
exotic
virgins
from
the
Celestial
Empire.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
beschädigt
sind
sieht
man
noch
deutlich
die
Thewada
(Engel),
Wesen
die
in
den
himmlischen
Reichen
leben.
Though
damaged,
they
still
clearly
show
thewada
(angel),
beings
who
live
in
heavenly
realms.
CCAligned v1
Dies
ist
die
erleuchtete
Grab
und
heiligen
Ruhestätte
des
Kaisers,
würdevoll
wie
Rizwan,
wohnhaft
in
Ewigkeit,
Seine
Majestät,
nachdem
er
seine
Wohnung
in
[den
himmlischen
Reich]
Illiyun,
Bewohner
im
Paradies
(Firdaus
Ashiyani)
[posthumen
Titel
Shah
Jahan]
die
Zweite
Sahib-i
Qiran,
Shah
Jahan,
Padshah
Ghazi
[Krieger
für
den
Glauben],
möge
es
geheiligt
und
kann
seine
Wohnung
Paradies
geworden.
This
is
the
illumined
grave
and
sacred
resting
place
of
the
emperor,
dignified
as
Rizwan,
residing
in
Eternity,
His
Majesty,
having
his
abode
in
[the
celestial
realm
of]
Illiyun,
Dweller
in
Paradise
(Firdaus
Ashiyani)
[posthumous
title
of
Shah
Jahan],
the
Second
Sahib-i
Qiran,
Shah
Jahan,
Padshah
Ghazi
[Warrior
for
the
Faith];
may
it
be
sanctified
and
may
Paradise
become
his
abode.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nicht
dafür
kritisiert,
dass
wir
so
völlig
in
ein
himmlisches
Reich
vertieft
sind,
dass
wir
die
Dinge,
die
die
Welt
anzubieten
hat,
ignorieren.
We
aren't
criticized
for
being
totally
absorbed
in
the
interests
of
a
heavenly
kingdom,
ignoring
the
things
the
world
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Alle
Irdischen
–
und
sogar
Johannes,
der
Größte
unter
ihnen
–
sind
zu
ihren
Lebzeiten
kleiner,
als
der
Kleinste
der
himmlischen
Gerechten
in
der
Ewigkeit,
im
himmlischen
Reich
Gottes.
All
earthly
human
beings
-
including
even
John
the
Baptist,
the
greatest
among
them
-
are,
for
the
time
of
their
life
on
earth,
less
than
the
least
of
the
righteous
in
heaven,
in
eternity,
in
the
heavenly
kingdom
of
God.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Apostel
Paulus
beschränkt
sich
das
erwartete
Heil
nicht
auf
einen
negativen
Aspekt
–
Befreiung
von
innerer
oder
äußerer,
zeitlicher
oder
eschatologischer
Bedrängnis
–,
sondern
es
geht
dabei
um
etwas
äußerst
Positives:
die
Anteilnahme
am
verherrlichten
Leben
Christi
(vgl.
1Thess
5,9-10),
die
Teilnahme
an
seinem
himmlischen
Reich
(vgl.
2Tim
4,18),
die
Erlösung
des
Leibes
(vgl.
Röm
8,23-24).
For
the
apostle
Paul,
the
salvation
we
await
is
not
merely
negative:
freedom
from
some
internal
or
external,
historical
or
eschatological
tribulation.
Paul
instead
speaks
of
it
as
something
supremely
positive:
our
sharing
in
the
glorious
life
of
Christ
(cf.
1
Thess
5:9-10),
our
sharing
in
his
glorious
kingdom
(cf.
2
Tim
4:18),
the
redemption
of
our
bodies
(cf.
Rom
8:23-24).
ParaCrawl v7.1