Translation of "Hilfsbedürftige personen" in English

Lassen Sie niemals Kinder oder hilfsbedürftige Personen alleine im Fahrzeug zurück.
Never leave children or disabled people alone in the car.
ParaCrawl v7.1

Über VISO-OPT PLUS können hilfsbedürftige Personen eine zentrale Stelle innerhalb eines Gebäudes oder Gebäudekomplexes alarmieren.
People requiring assistance are able to raise the alarm at a central location within a building or building complex using the VISO-OPT PLUS.
ParaCrawl v7.1

Die zunehmende Feminisierung der Erwerbsbevölkerung hat neue soziale Bedürfnisse entstehen lassen (z. B. Bedarf an Betreuungsmöglichkeiten für Kinder, ältere und hilfsbedürftige Personen) und eine neue Ausgangslage geschafften, die die traditionelle Aufgabenteilung in den Haushalten in Frage stellt.
The increased feminisation of the labour force is reflected in new social demands (e.g., for care facilities for children, elderly and dependent people) and in a new basis for the division of responsibilities within the household.
TildeMODEL v2018

Diese Kampagne, die in der zweiten Phase noch an Intensität zunehmen soll, hat das Ziel, alle gesellschaftlichen Gruppen zu erreichen und nutzt zu diesem Zweck eine Vielzahl von Kanälen und maßgeschneiderten Hilfsmitteln (so wurden beispielsweise für hilfsbedürftige Personen und deren Betreuer audiovisuelle Hilfsmittel und Informationsblätter entwickelt).
The campaign that will be intensified in a second phase, aims to reach every single group of society and therefore uses a multitude of channels and tailor-made tools (e.g. audiovisual and printed matter were developed to reach and educate vulnerable people and their tutors).
TildeMODEL v2018

Hilfsbedürftige Personen erhalten eine Bestätigung der Hilfeleistungen in jeder verfügbaren Form, einschließlich auf elektronischem Wege oder über Dienste für Kurznachrichten (SMS).
Persons needing assistance shall receive confirmation of such assistance by any means available, including electronic means or Short Message Service (SMS).
DGT v2019

Dies gilt insbesondere für den sozialen Wohnungsbau, weil es immer mehr Tagesmütter gibt und weil viele hilfsbedürftige Personen das Recht und die konkrete Möglichkeit haben müssen, zuhause zu leben;
This is especially true of social housing, be it promoting family crèches or the right of those needing care to live at home and have a real possibility of doing so;
TildeMODEL v2018

Um Fortschritte zu erzielen, müssen sowohl die Mitgliedstaaten an den Außengrenzen als auch die Mitgliedstaaten, in die hilfsbedürftige Personen umverteilt werden sollen, die beiden Umverteilungsbeschlüsse umgehend umsetzen, mitteilen, wo Plätze für die Umverteilung unmittelbar zur Verfügung stehen, und die Anzahl dieser Plätze erhöhen.
In order to deliver on relocation, both frontline Member States and Member States where persons in need should be relocated must quickly implement the two relocation decisions, notably by notifying and increasing places immediately available for relocation and receiving relocated persons;
TildeMODEL v2018

Optional: Funktionen des "Assisted Living": Hilfsbedürftige Personen können Statusinformationen, Alarmfunktionen und notwendige Automatisierungen im Haushalt über die Home-Server-Technologie in Verbindung mit Media Center und Fernbedienung nutzen.
Optional: functions of "Assisted Living": Persons in need of support can control status information, alarm functions and necessary house automations over the Home Server-technology together with the Media Center and the remote control.
CCAligned v1

Pflege- sowie Betreuungsarbeit, die für ältere oder hilfsbedürftige Personen im eigenen Haushalt verrichtet wird (24-Stunden Pflege oder live-in Arrangements), ist ein immer größer werdender Markt in Europa.
Caring for and assisting of elderly and needy persons in their own households (so-called 24 hour care or live-in arrangements) is an increasing market in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das kürzlich gestartete Nachfolgeprojekt »SONIAnetz« baut auf diesen Strukturen auf und entwickelt neue Wege, um nun auch hilfsbedürftige Personen und pflegende Angehörige zu unterstützen.
Building on this work, the recently launched follow-up project SONIAnetz will now develop new ways to support people in need and their relatives.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen von dieser Regelung sind hilfsbedürftige Personen, die aufgrund einer Behinderung geistig oder körperlich eingeschränkt sind, sowie unbegleitete Kinder.
This regulation does not apply to vulnerable people with a mental or physical disability, or to unaccompanied children.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund haben wir in ein neues und modernes Gebäude investiert, mit Duschen, Toiletten, Waschräumen, Waschbecken um Teller und Kleider zu waschen, einem speziellen Raum für Kleinkinder mit einer Badewanne und einem Wickeltisch und einen Raum mit, für hilfsbedürftige Personen angepasste, Dusche und Toilette.
We offer our clients a new and modern building with showers, toilets, washing rooms, washbasins for dishes and laundry, a special room for babies with a bath and a nappy changing table, and a room for disabled persons with adapted shower and toilet.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber meines Erachtens kein Verbrechen, hilfsbedürftigen Personen, die in die EU einreisen wollen, zu dieser Einreise zu verhelfen, nur weil diese illegal ist, sondern das Verbrechen ist die EU-Abschottungspolitik.
In my opinion, however, it is not a crime to help needy people who wish to enter the EU actually to do so, simply because this is illegal; the crime is the closed-doors policy of the EU.
Europarl v8

Dabei geht es jeweils um die Sicherung der Grundlagen und ihre Zugänglichkeit für die gesamte Bevölkerung unter besonderer Berücksichtigung der spezifischen Bedürfnisse älterer und hilfsbedürftiger Personen.
This is a question of providing basic services and ensuring that the whole population has access to them, while specifically taking account of the particular requirements of older people and those needing care.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie sollte keine sozialen Dienstleistungen im Bereich Wohnung, Kinderbetreuung und Unterstützung von hilfsbedürftigen Familien und Personen erfassen, die vom Staat selbst – auf nationaler, regionaler oder lokaler Ebene –, durch von ihm beauftragte Dienstleistungserbringer oder durch von ihm anerkannte gemeinnützige Einrichtungen erbracht werden, um Menschen zu unterstützen, die aufgrund ihres unzureichenden Familieneinkommens oder des völligen oder teilweisen Verlustes ihrer Selbstständigkeit dauerhaft oder vorübergehend besonders hilfsbedürftig sind oder Gefahr laufen, marginalisiert zu werden.
This Directive should not cover those social services in the areas of housing, childcare and support to families and persons in need which are provided by the State at national, regional or local level by providers m andated by the State or by charities recognised as such by the State with the objective of ensuring support for those who are permanently or temporarily in a particular state of need because of their insufficient family income or total or partial lack of independence and for those who risk being marginalised.
DGT v2019

Ein neues Gesetz soll im Januar 2007 vorgeschlagen werden, um die Lebensqualität von hilfsbedürftigen Personen zu verbessern.
A new law is expected to be proposed in January 2007 to raise the quality of life of persons in need of assistance.
TildeMODEL v2018

Ich wollte mich aktiv an der Stellungnahme des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zu diesem Bericht beteiligen, da die hilfsbedürftigsten Personen häufig in den am wenigsten entwickelten ländlichen Gebieten und in Regionen mit dauerhaften naturbedingten Nachteilen konzentriert sind, was bedeutet, dass die Agrarpolitik und die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums dort eine wichtige Rolle zu spielen haben.
I wanted to play an active part in the opinion drafted by the Committee on Agriculture and Rural Development on this report, for the most vulnerable people are often concentrated in the least developed rural areas and in areas with permanent natural disadvantages, which means that agriculture and rural development policy have a major role to play there.
Europarl v8

Das „Sicherheitsnetz" der Sozialhilfe ist daher in vielen Ländern etwas brüchiger geworden, da mit geringeren Mitteln — sowohl in finanzieller als auch personeller Hinsicht — der Andrang von weitaus mehr hilfsbedürftigen Personen be wältigt werden mußte.
The 'safety net' of social aid was therefore beginning to become somewhat worn in many countries as less resources, in terms of both money and staff, had to take the strain of many more people needing help.
EUbookshop v2

Diese verschiedenen Organisationen verstärken ihr Personal an Ort und Stelle, um die Arbeiten zu überwachen und dafür zu sorgen, daß die Hilfe tatsächlich die hilfsbedürftigen Personen erreicht, unabhängig davon, welchen Behör­den sie unterstehen.
I am sure he would also if he had remembered to do so, have expressed sorrow as well as sympathy for the victims of the guerilla raids inside Zimbabwe-Rhodesia as well, because people have died on both sides of the border and we all wish to express sympathy for that.
EUbookshop v2

Zweck des Vereins ist die Hilfe, der Schutz und die Unterstützung hilfsbedürftiger Personen in Kenya/Afrika, insbesondere als Hilfe zur Selbsthilfe für Not leidende Kinder und deren Familien.
The aim of the organisation is to help, protect and support needy people in Kenya, Africa, in particular to help destitute children and their families to help themselves.
ParaCrawl v7.1

Zweck des Vereins ist die Unterstützung und Förderung hilfsbedürftiger Personen, insbesondere Kinder und Jugendliche in Indien im Staat Maharashtra.
Purpose of the association is is the support and encouragement of needy persons, especially children and teenagers in the Indian state Maharashtra.
CCAligned v1

Hager Group und Hakisa arbeiten bereits seit mehr als vier Jahren zusammen, um hilfsbedürftigen Personen, deren Angehörigen und dem Pflegepersonal den Alltag zu erleichtern.
Hager Group and Hakisa have already worked together for over four years to simplify everyday life for people dependent on care, their loved ones and care staff.
ParaCrawl v7.1

Stiftungszwecke sind Förderung von Bildung und Erziehung, Kunst und Kultur, Jugend- und Altenhilfe, hilfsbedürftiger Personen, des Sports, des öffentlichen Gesundheitswesens und des Wohlfahrtswesens.
The mission of the foundation is to further education and training, art and culture, youth and elderly care, aid to people in need, sport, public health and social services.
ParaCrawl v7.1

Statt sich satzungsgemäß mit nützlichen Dingen zu befassen, die der "Förderung der öffentlichen Gesundheitspflege, der Unterstützung hilfsbedürftiger Personen, insbesondere Alkoholkranker und der Bekämpfung des Alkohol-Mißbrauchs und der Alkoholabhängigkeit" dienen, lud Otto ins Séparée ein.
Instead of dealing with useful things as stated by their bylaws, like the "promotion of public health maintenance, support of needy persons, in particular alcoholic patients and a fight against alcohol abuse and alcohol dependency ", Otto insisted their meeting had to be conducted in above shown Séparée.
ParaCrawl v7.1