Translation of "Hiermit werden" in English
Ich
bin
daher
sehr
neugierig,
wie
die
Mitgliedstaaten
selbst
hiermit
umgehen
werden.
I
am
in
fact
curious
to
know
how
the
Member
States
themselves
will
handle
it.
Europarl v8
Diese
Geheimniskrämerei
und
der
vermeintliche
Schutz
von
Firmeninteressen
werden
hiermit
aufhören.
This
secrecy
and
the
supposed
protection
of
corporate
interests
will
be
stopped
here
and
now.
Europarl v8
Hiermit
werden
die
vier
Bedingungen
der
Rahmenrichtlinie
von
1999
erfüllt.
The
four
conditions
laid
down
in
the
1999
framework
directive
are
thus
met.
Europarl v8
Hiermit
werden
nützliche
Tipps
zur
Benutzung
angezeigt.
This
shows
useful
tips
on
the
use
of
this
application.
KDE4 v2
Ich
brauche
eine
Eisensäge,
um
hiermit
fertig
zu
werden.
I
need
a
hacksaw
to
finish
this
job.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
wir
zusammenarbeiten,
sollten
wir
viel
schneller
hiermit
fertig
werden.
If
we
work
together,
we
should
be
able
to
finish
this
much
more
quickly.
Tatoeba v2021-03-10
Das
wird
ein
Kinderspiel,
bis
Dienstag
hiermit
fertig
zu
werden.
Finishing
this
job
by
Tuesday
will
be
easy.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
mich
erst
hiermit
fertig
werden!
Let
me
finish
this
first.
Tatoeba v2021-03-10
Hiermit
werden
Hilfedateien
für
die
verfügbaren
Erweiterungen
angezeigt.
This
shows
help
files
for
various
available
plugins.
KDE4 v2
Die
nationalen
Scrapie-Bekämpfungsprogramme
folgender
Mitgliedstaaten
werden
hiermit
genehmigt:
The
national
scrapie
control
programmes
of
the
following
Member
States
are
hereby
approved:
DGT v2019
Die
im
Anhang
beigefügten
Leitlinien
für
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
werden
hiermit
angenommen.
The
guidelines
for
Member
States’
employment
policies,
as
set
out
in
the
Annex,
are
hereby
adopted.
TildeMODEL v2018
Folgende
Bestimmungen
der
nachfolgend
aufgeführten
Rechtsvorschriften
werden
hiermit
aufgehoben:
The
following
provisions
specified
in
the
below-mentioned
acts
are
hereby
repealed:
TildeMODEL v2018
Die
hiermit
vorgestellten
Indikatoren
werden
die
Grundlage
des
jährlichen
Syntheseberichts
der
Kommission
bilden.
The
indicators
selected
here
will
be
the
basis
of
the
Commission’s
annual
synthesis
report.
TildeMODEL v2018
Die
Korrekturkoeffizienten
nach
Artikel
11
Absatz
2
werden
hiermit
wie
folgt
festgesetzt:
The
correction
coefficients
according
to
Article
11(2)
of
this
Regulation
are
hereby
established
as
follows:
DGT v2019
Die
von
den
im
Anhang
aufgeführten
Mitgliedstaaten
vorgelegten
amtlichen
Verbringungsbeschränkungen
werden
hiermit
genehmigt.
The
official
movement
restrictions
presented
by
the
Member
States
listed
in
the
Annex
are
hereby
approved.
DGT v2019
Hiermit
dürfte
sichergestellt
werden,
daß
Geschädigte
schneller
eine
Entschädigung
erhalten.
This
should
ensure
that
accident
victims
are
reimbursed
more
quickly.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Mitgliedstaaten
werden
hiermit
Vertragsparteien
des
Abkommens.
The
new
Member
States
hereby
become
Contracting
Parties
to
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Hiermit
werden
die
Abänderungen
91
und
92
des
Europäischen
Parlaments
übernommen.
In
this
it
has
followed
amendments
91
and
92
proposed
by
Parliament.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
hiermit
vom
Dienst
befreit
und
umgehend
wieder
versetzt.
You
are
hereby
relieved
of
duty,
and
you
will
be
transferred
out
of
here
at
once.
Dismissed.
OpenSubtitles v2018
Hiermit
werden
mehr
Sicherheit
und
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Marktteilnehmer
gewährleistet.
This
will
provide
operators
with
more
certainty
and
a
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Hiermit
werden
ihr
in
all
unseren
Ländern
sicher
sein.
With
this,
you'll
be
safe
in
any
of
our
lands.
OpenSubtitles v2018
Machst
du
hiermit
weiter,
werden
sie
hinter
dir
her
kommen,
Kate.
You
keep
going
with
this,
they're
gonna
come
for
you,
Kate.
OpenSubtitles v2018
Die
Statthalter
der
päpstlichen
Provinzen
werden
hiermit
für
schuldig
erklärt.
The
governors
of
the
Papal
States
are
hereby
declared
guilty.
OpenSubtitles v2018