Translation of "Hiermit werden" in English

Ich bin daher sehr neugierig, wie die Mitgliedstaaten selbst hiermit umgehen werden.
I am in fact curious to know how the Member States themselves will handle it.
Europarl v8

Diese Geheimniskrämerei und der vermeintliche Schutz von Firmeninteressen werden hiermit aufhören.
This secrecy and the supposed protection of corporate interests will be stopped here and now.
Europarl v8

Hiermit werden die vier Bedingungen der Rahmenrichtlinie von 1999 erfüllt.
The four conditions laid down in the 1999 framework directive are thus met.
Europarl v8

Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt.
This shows useful tips on the use of this application.
KDE4 v2

Ich brauche eine Eisensäge, um hiermit fertig zu werden.
I need a hacksaw to finish this job.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn wir zusammenarbeiten, sollten wir viel schneller hiermit fertig werden.
If we work together, we should be able to finish this much more quickly.
Tatoeba v2021-03-10

Das wird ein Kinderspiel, bis Dienstag hiermit fertig zu werden.
Finishing this job by Tuesday will be easy.
Tatoeba v2021-03-10

Lass mich erst hiermit fertig werden!
Let me finish this first.
Tatoeba v2021-03-10

Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt.
This shows help files for various available plugins.
KDE4 v2

Die nationalen Scrapie-Bekämpfungsprogramme folgender Mitgliedstaaten werden hiermit genehmigt:
The national scrapie control programmes of the following Member States are hereby approved:
DGT v2019

Die im Anhang beigefügten Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten werden hiermit angenommen.
The guidelines for Member States’ employment policies, as set out in the Annex, are hereby adopted.
TildeMODEL v2018

Folgende Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Rechtsvorschriften werden hiermit aufgehoben:
The following provisions specified in the below-mentioned acts are hereby repealed:
TildeMODEL v2018

Die hiermit vorgestellten Indikatoren werden die Grundlage des jährlichen Syntheseberichts der Kommission bilden.
The indicators selected here will be the basis of the Commission’s annual synthesis report.
TildeMODEL v2018

Die Korrekturkoeffizienten nach Artikel 11 Absatz 2 werden hiermit wie folgt festgesetzt:
The correction coefficients according to Article 11(2) of this Regulation are hereby established as follows:
DGT v2019

Die von den im Anhang aufgeführten Mitgliedstaaten vorgelegten amtlichen Verbringungsbeschränkungen werden hiermit genehmigt.
The official movement restrictions presented by the Member States listed in the Annex are hereby approved.
DGT v2019

Hiermit dürfte sichergestellt werden, daß Geschädigte schneller eine Entschädigung erhalten.
This should ensure that accident victims are reimbursed more quickly.
TildeMODEL v2018

Die neuen Mitgliedstaaten werden hiermit Vertragsparteien des Abkommens.
The new Member States hereby become Contracting Parties to the Agreement.
TildeMODEL v2018

Hiermit werden die Abänderungen 91 und 92 des Europäischen Parlaments übernommen.
In this it has followed amendments 91 and 92 proposed by Parliament.
TildeMODEL v2018

Sie werden hiermit vom Dienst befreit und umgehend wieder versetzt.
You are hereby relieved of duty, and you will be transferred out of here at once. Dismissed.
OpenSubtitles v2018

Hiermit werden mehr Sicherheit und gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Marktteilnehmer gewährleistet.
This will provide operators with more certainty and a level playing field.
TildeMODEL v2018

Hiermit werden ihr in all unseren Ländern sicher sein.
With this, you'll be safe in any of our lands.
OpenSubtitles v2018

Machst du hiermit weiter, werden sie hinter dir her kommen, Kate.
You keep going with this, they're gonna come for you, Kate.
OpenSubtitles v2018

Die Statthalter der päpstlichen Provinzen werden hiermit für schuldig erklärt.
The governors of the Papal States are hereby declared guilty.
OpenSubtitles v2018