Translation of "Hierin" in English

Hierin bestand die beachtliche Leistung des Berichts.
That was the very big achievement of this report.
Europarl v8

Hierin sind wir uns zurzeit einig.
This is where we can agree for the time being.
Europarl v8

Hierin besteht eine absolute Priorität für die Stabilität und Sicherheit der EU.
This is an absolute priority for the EU's stability and security.
Europarl v8

Gerade hierin liegt nach Ansicht einiger der Schlüssel für den Erfolg der Polderbewirtschaftung.
Some people say that this is precisely why the polder economy has been such a success.
Europarl v8

Hierin kann es keinen Kompromiß geben.
There can be no compromise on this point.
Europarl v8

Hierin besteht eine weitere wichtige, zentrale Herausforderung des Europas der Zukunft.
This is another important, central challenge for the Europe of the future.
Europarl v8

Ich glaube, hierin ist sich das Parlament weitgehend einig.
I believe that Parliament is fairly unanimous on this point.
Europarl v8

Hierin liegt meiner Meinung nach die große Stärke des besagten Vorschlags.
I believe this is where the great strength of the proposal in question lies.
Europarl v8

Und gerade hierin liegt das Versagen der Union.
This is where Europe has failed.
Europarl v8

Sie sollten hierin keine Zumutung oder Restriktion, sondern eine Marketingchance sehen.
They should not see this as an imposition or a restriction but rather as a marketing opportunity.
Europarl v8

Wir werden die Kommission hierin natürlich unterstützen.
We will, of course, support the Commission in this.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach besteht hierin ein gewisser Widerspruch.
In my opinion, there is something of a contradiction here.
Europarl v8

Hierin liegt der Schlüssel zu einem erfolgreichen Abschluß.
That is the key to a successful outcome.
Europarl v8

Hierin muß ich einigen meiner Kollegen heute abend widersprechen.
Here I take issue with some of my colleagues here tonight.
Europarl v8

Ich kann hierin keine Angelegenheit des Rates sehen.
I cannot see this is a matter for the Council.
Europarl v8

Hierin ist zweifelsohne ein großer Unsicherheitsfaktor begründet.
There is obviously a significant degree of uncertainty built into this.
Europarl v8

Hierin liegt vielleicht die größte Schwäche des Vorschlags von Herrn Bourlanges.
This is perhaps the main weakness of Mr Bourlanges's proposal.
Europarl v8

Hierin sollten sowohl Fischer als auch Wissenschaftler einbezogen werden.
This evidence should involve fishermen as well as scientists.
Europarl v8

Hierin befinden wir uns in voller Übereinstimmung mit den Erklärungen von Hartmut Nassauer.
In adopting that position we are absolutely in line with the statements made by Hartmut Nassauer.
Europarl v8

Hierin liegt die Bedeutung des positiven Ansatzes der Menschenrechtsklausel.
That is why the positive approach of the human rights clause is so important.
Europarl v8

Hierin liegt die Widersprüchlichkeit dessen, was Sie erklärt haben.
That is where the contradiction in your statement lies.
Europarl v8

Hierin stimme ich dem Kollegen Folias zu und bekräftige seine Ausführungen.
In this sense, I endorse and repeat everything which Mr Folias just said.
Europarl v8

Hierin liegt die ganze Schwierigkeit der vor uns liegenden Arbeit.
That, in a nutshell, is what is making our task so difficult.
Europarl v8

Auch hierin stimme ich vollkommen mit Ihnen überein.
I fully agree with this sentiment.
Europarl v8

Hierin liegt eine zentrale Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
This is a key challenge that we have to face.
Europarl v8

Hierin stimme ich mit Herrn Krarup überein.
I agree with Mr Krarup on that.
Europarl v8

Related phrases