Übersetzung für "Hierin" in Englisch
Hierin
bestand
die
beachtliche
Leistung
des
Berichts.
That
was
the
very
big
achievement
of
this
report.
Europarl v8
Hierin
sind
wir
uns
zurzeit
einig.
This
is
where
we
can
agree
for
the
time
being.
Europarl v8
Hierin
besteht
eine
absolute
Priorität
für
die
Stabilität
und
Sicherheit
der
EU.
This
is
an
absolute
priority
for
the
EU's
stability
and
security.
Europarl v8
Gerade
hierin
liegt
nach
Ansicht
einiger
der
Schlüssel
für
den
Erfolg
der
Polderbewirtschaftung.
Some
people
say
that
this
is
precisely
why
the
polder
economy
has
been
such
a
success.
Europarl v8
Hierin
kann
es
keinen
Kompromiß
geben.
There
can
be
no
compromise
on
this
point.
Europarl v8
Hierin
besteht
eine
weitere
wichtige,
zentrale
Herausforderung
des
Europas
der
Zukunft.
This
is
another
important,
central
challenge
for
the
Europe
of
the
future.
Europarl v8
Ich
glaube,
hierin
ist
sich
das
Parlament
weitgehend
einig.
I
believe
that
Parliament
is
fairly
unanimous
on
this
point.
Europarl v8
Hierin
liegt
meiner
Meinung
nach
die
große
Stärke
des
besagten
Vorschlags.
I
believe
this
is
where
the
great
strength
of
the
proposal
in
question
lies.
Europarl v8
Und
gerade
hierin
liegt
das
Versagen
der
Union.
This
is
where
Europe
has
failed.
Europarl v8
Sie
sollten
hierin
keine
Zumutung
oder
Restriktion,
sondern
eine
Marketingchance
sehen.
They
should
not
see
this
as
an
imposition
or
a
restriction
but
rather
as
a
marketing
opportunity.
Europarl v8
Wir
werden
die
Kommission
hierin
natürlich
unterstützen.
We
will,
of
course,
support
the
Commission
in
this.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
besteht
hierin
ein
gewisser
Widerspruch.
In
my
opinion,
there
is
something
of
a
contradiction
here.
Europarl v8
Hierin
liegt
der
Schlüssel
zu
einem
erfolgreichen
Abschluß.
That
is
the
key
to
a
successful
outcome.
Europarl v8
Hierin
muß
ich
einigen
meiner
Kollegen
heute
abend
widersprechen.
Here
I
take
issue
with
some
of
my
colleagues
here
tonight.
Europarl v8
Ich
kann
hierin
keine
Angelegenheit
des
Rates
sehen.
I
cannot
see
this
is
a
matter
for
the
Council.
Europarl v8
Hierin
ist
zweifelsohne
ein
großer
Unsicherheitsfaktor
begründet.
There
is
obviously
a
significant
degree
of
uncertainty
built
into
this.
Europarl v8
Hierin
liegt
vielleicht
die
größte
Schwäche
des
Vorschlags
von
Herrn
Bourlanges.
This
is
perhaps
the
main
weakness
of
Mr
Bourlanges's
proposal.
Europarl v8
Hierin
sollten
sowohl
Fischer
als
auch
Wissenschaftler
einbezogen
werden.
This
evidence
should
involve
fishermen
as
well
as
scientists.
Europarl v8
Hierin
befinden
wir
uns
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
Erklärungen
von
Hartmut
Nassauer.
In
adopting
that
position
we
are
absolutely
in
line
with
the
statements
made
by
Hartmut
Nassauer.
Europarl v8
Hierin
liegt
die
Bedeutung
des
positiven
Ansatzes
der
Menschenrechtsklausel.
That
is
why
the
positive
approach
of
the
human
rights
clause
is
so
important.
Europarl v8
Hierin
liegt
die
Widersprüchlichkeit
dessen,
was
Sie
erklärt
haben.
That
is
where
the
contradiction
in
your
statement
lies.
Europarl v8
Hierin
stimme
ich
dem
Kollegen
Folias
zu
und
bekräftige
seine
Ausführungen.
In
this
sense,
I
endorse
and
repeat
everything
which
Mr
Folias
just
said.
Europarl v8
Hierin
liegt
die
ganze
Schwierigkeit
der
vor
uns
liegenden
Arbeit.
That,
in
a
nutshell,
is
what
is
making
our
task
so
difficult.
Europarl v8
Auch
hierin
stimme
ich
vollkommen
mit
Ihnen
überein.
I
fully
agree
with
this
sentiment.
Europarl v8
Hierin
liegt
eine
zentrale
Herausforderung,
der
wir
uns
stellen
müssen.
This
is
a
key
challenge
that
we
have
to
face.
Europarl v8
Hierin
stimme
ich
mit
Herrn
Krarup
überein.
I
agree
with
Mr
Krarup
on
that.
Europarl v8