Translation of "Hierfür gilt" in English
Hierfür
gilt
es,
in
drei
Hauptbereichen
tätig
zu
werden:
In
this
context,
three
major
actions
are
necessary:
TildeMODEL v2018
Hierfür
gilt
es,
die
Übernachtungsmöglichkeiten
und
die
notwendige
Infrastruktur
aus
zubauen.
Overnight
accommodation
facilities
must
be
improved,
as
must
the
necessary
tourism
infrastructure.
EUbookshop v2
Hierfür
gilt
der
Satz
von
Gleichungen:
This
system
operates
under
the
following
set
of
equations:
EuroPat v2
Es
gilt
hierfür
die
in
Figur
1
dargestellte
Konstruktion.
The
construction
shown
in
FIG.
1
applies
thereto.
EuroPat v2
Auch
hierfür
gilt
das
bereits
oben
Gesagte.
If
there
is,
we
do
not
waive
immunity.
EUbookshop v2
Auch
hierfür
gilt
es,
wirkungsvolle
Strategien
und
Werkzeuge
zu
entwickeln.
For
this
purpose,
too,
it
is
necessary
to
develop
effective
strategies
and
tools.
ParaCrawl v7.1
Als
Paradebeispiel
hierfür
gilt
das
Einlernen
des
Vorteilers.
A
perfect
example
for
this
is
the
teach-in
function
of
the
predivisor.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
gilt
§
10
(1)
der
Satzung.
Sec.
10
(1)
of
the
articles
of
association
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
In
der
EU
gilt
hierfür
dieEuropäische
EMV-Richtlinie.
The
relevant
framework
in
the
EU
is
theEuropean
EMC
Directive.
ParaCrawl v7.1
Auch
hierfür
gilt
das
in
der
DE
101
26
830
A1
b
Beschriebene.
That
which
is
described
in
DE
101
26
830
A1
also
applies
in
this
regard.
EuroPat v2
Gilt
hierfür
dieselbe
Frist
wie
für
meine
restlichen
Unterlagen?
Does
the
same
deadline
apply
as
for
the
rest
of
my
documents?
ParaCrawl v7.1
Hierfür
gilt
die
maximale
Länge
von
32.765
Bytes.
The
maximum
length
for
a
VARCHAR
is
32,765
bytes.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
gilt
ein
Zusatz
von
€
20,-
pro
Person.
For
this
supplement
we
charge
€
20,-
per
person.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
gilt
es,
in
Europa
die
geeigneten
Rahmenbedingungen
zu
schaffen.
Here
the
task
must
be
to
create
the
right
framework
conditions
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Als
typisches
Beispiel
gilt
hierfür
die
Herstellung
von
Styrol-Acrylat
und
VAC-VeoVa-Dispersionen.
A
typical
example
is
the
production
of
styrene-acrylate
and
VAC-VeoVa
dispersions.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
gilt
es,
die
geistigen
Eigentumsrechte
zu
verteidigen
und
Fälschung
und
Produktpiraterie
zu
bekämpfen.
To
do
so,
we
must
defend
intellectual
property
rights
and
combat
counterfeiting
and
piracy.
Europarl v8
Der
hierfür
eingesetzte
Betrag
gilt
für
die
drei
unter
Punkt
1
genannten
Tätigkeitsbereiche
der
Agentur.
This
amount
is
expected
to
cover
the
three
areas
of
activity
of
the
Agency,
mentioned
above
under
point
1.
TildeMODEL v2018
Die
Öffnung
von
ATP-sensitiven
Kaliumkanälen
durch
das
Absinken
von
ATP
gilt
hierfür
als
ursächlich.
The
opening
of
ATP-sensitive
potassium
channels
as
a
result
of
the
fall
in
ATP
is
regarded
as
the
cause
of
this.
EuroPat v2
Die
Öffnung
von
ATP-sensitiven
K-Kanälen
durch
das
Absinken
von
ATP
gilt
hierfür
als
ursächlich.
The
opening
of
ATP-sensitive
K
channels
by
the
reduction
of
ATP
counts
as
causal
here.
EuroPat v2
Hierfür
gilt
dasselbe,
was
wir
in
Abschnitt
2.3.4
über
Bucket-Sort
von
linearen
Listen
gesagt
haben.
With
respect
to
this,
the
same
holds
what
we
said
about
bucket
sort
on
linear
lists
in
Section
2.3.4.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
gilt
zunächst
ein
epidemiologisches
Kriterium,
d.h.
eine
schwere,
chronische
und
zu
Invalidität
führende
Krankheit,
von
der
5
von
10.000
Personen
betroffen
sind.
The
first
criterion
is
epidemiological,
in
this
case
diseases
affecting
no
more
than
5
per
10
000
of
the
population
and,
of
course,
serious,
chronic
and
debilitating
diseases.
Europarl v8
Dank
des
schnellen
Handelns
seitens
der
Union
-
und
der
Dank
hierfür
gilt
dem
Herrn
Kommissar
-
sind
die
Gaszähler
installiert.
Thanks
to
speedy
action
on
the
part
of
the
Union
-
and
thanks
go
to
the
Commissioner
for
this
-
the
meter
readers
are
in
place.
Europarl v8
Hierfür
gilt
ebenfalls
das
in
Abschnitt
II
Absatz
1
beschriebene
Verfahren
im
Einklang
mit
Artikel
11
des
Abkommens
analog
für
die
Zulassungsstellen.
To
this
end,
the
notification
procedure
described
in
Section
II
paragraph
1
in
accordance
with
Article
11
of
this
Agreement
shall
also
apply
to
approval
bodies
analogously.
DGT v2019
Hierfür
gilt
ebenfalls
das
in
Abschnitt
II
Absatz
1
beschriebene
Verfahren
im
Einklang
mit
Artikel
11
dieses
Abkommens
analog
für
die
Zulassungsstellen.
To
this
end,
the
notification
procedure
described
in
Section
II
para.
1
in
accordance
with
Article
11
of
this
Agreement
shall
also
apply
to
approval
bodies
analogously.
DGT v2019