Translation of "Heute nachmittag" in English

Herr Präsident, viele Redner machen heute Nachmittag gute Miene zum bösen Spiel.
Mr President, several speakers are putting a brave face on things this afternoon.
Europarl v8

Wie gesagt, wir werden dies heute Nachmittag detaillierter diskutieren.
As I said, we will discuss this in more detail this afternoon.
Europarl v8

Vielleicht waren Sie heute Nachmittag nicht anwesend, als Präsident Havel sprach.
You may not have been present this afternoon, when President Havel spoke.
Europarl v8

Und dies wurde heute Nachmittag hier in diesem Parlament gezeigt.
And that has been displayed here in Parliament this afternoon.
Europarl v8

Die Abgeordneten der UKIP werden heute Nachmittag ihre Pflicht erfüllen und dagegen stimmen.
UKIP MEPs will do their duty this afternoon and vote against this.
Europarl v8

Ich sage das hier heute Nachmittag, weil das meine ehrliche Meinung ist.
I am making the point this afternoon because it is my honest opinion.
Europarl v8

Ich betrachte mich heute nachmittag im Grunde nur als Durchreiche.
I regard myself today simply as a mouthpiece.
Europarl v8

Heute nachmittag findet die Konferenz der Präsidenten statt.
The Conference of Presidents of the political groups will be meeting this afternoon.
Europarl v8

Die Kommission wird heute nachmittag eine Orientierungsaussprache über den EGKS-Funktionshaushaltsplan führen.
The Commission will have an orientation debate on the operational budget for the ECSC this afternoon.
Europarl v8

Herr Caccavale, Frau Gradin kann heute nachmittag nicht anwesend sein.
Mr Caccavale, Mrs Gradin will be absent this afternoon.
Europarl v8

Die Abstimmung findet heute nachmittag um 17.30 Uhr statt.
The vote will take place this afternoon at 5.30 p.m.
Europarl v8

Ankündigungen wird es heute Nachmittag geben, im Rahmen der Abstimmungsstunde.
Announcements will be made this afternoon at voting time.
Europarl v8

Ihre Anmerkungen werden an die Vorstandssitzung heute Nachmittag weitergegeben.
Your comments will be passed on to the Bureau meeting this afternoon.
Europarl v8

Heute Nachmittag haben wir auch die mittelfristigen Ziele diskutieren und kommentieren können.
We have also been able to discuss the medium term this afternoon and make several comments on this.
Europarl v8

Das ist, was uns heute Nachmittag hier beschäftigt.
That is what is keeping us busy here this afternoon.
Europarl v8

Heute Nachmittag haben wir über die ernstzunehmende Wende in Tunesien debattiert.
This afternoon, we debated the serious reversals in Tunisia.
Europarl v8

Das ist es, worüber Sie heute Nachmittag diskutieren werden.
This is what you will be discussing this afternoon.
Europarl v8

Der amtierende Ratspräsident hat dies bereits von den Mitgliedern heute nachmittag gehört.
The President-in-Office has heard that from the Members here this afternoon.
Europarl v8

Eine Mehrheit dieses Hauses wird sich heute nachmittag empört zeigen.
A majority of this House will declare its outrage here this afternoon.
Europarl v8

Es gab mehrmalige Verzögerungen - das sorgt auch heute nachmittag wieder für Aufregung.
There have been numerous delays - and the situation has attracted comment again this afternoon.
Europarl v8

Die Erklärungen der luxemburgischen Präsidentschaft von heute nachmittag sind sehr ermutigend und solide.
I think the indications that we have had this afternoon from the Luxembourg presidency are very encouraging and very sound.
Europarl v8

Nach unserer Abstimmung heute nachmittag wird der Vertrag seinem Schicksal überlassen sein.
The die is cast, therefore, as regards the fate of the treaty, from the moment of our vote today.
Europarl v8

Ich hoffe, daß er das dem Hause heute nachmittag bestätigen kann.
I hope he is able to confirm that to the House this afternoon.
Europarl v8

Ich möchte die Abgeordneten nicht bis heute nachmittag um drei Uhr hier festhalten.
I should not like to keep Members here until three o'clock this afternoon.
Europarl v8

Die Aussprache wird unterbrochen und heute nachmittag um 15.00 Uhr fortgesetzt.
The debate is now adjourned; it will be resumed this afternoon at 3 p.m.
Europarl v8

Wir werden all dies heute nachmittag in der Konferenz der Präsidenten prüfen.
We will consider all these questions in this afternoon' s Conference of Presidents' meeting.
Europarl v8

Die Frist für die Vorlage von Änderungsanträgen endet heute Nachmittag um 15.00 Uhr.
The deadline for tabling amendments is 3 p.m. this afternoon.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie auch institutionelle Fragen heute Nachmittag besprechen möchten.
I know that you also want to discuss institutional matters this afternoon.
Europarl v8