Translation of "Heute nachmittag" in English
Herr
Präsident,
viele
Redner
machen
heute
Nachmittag
gute
Miene
zum
bösen
Spiel.
Mr
President,
several
speakers
are
putting
a
brave
face
on
things
this
afternoon.
Europarl v8
Wie
gesagt,
wir
werden
dies
heute
Nachmittag
detaillierter
diskutieren.
As
I
said,
we
will
discuss
this
in
more
detail
this
afternoon.
Europarl v8
Vielleicht
waren
Sie
heute
Nachmittag
nicht
anwesend,
als
Präsident
Havel
sprach.
You
may
not
have
been
present
this
afternoon,
when
President
Havel
spoke.
Europarl v8
Und
dies
wurde
heute
Nachmittag
hier
in
diesem
Parlament
gezeigt.
And
that
has
been
displayed
here
in
Parliament
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
der
UKIP
werden
heute
Nachmittag
ihre
Pflicht
erfüllen
und
dagegen
stimmen.
UKIP
MEPs
will
do
their
duty
this
afternoon
and
vote
against
this.
Europarl v8
Ich
sage
das
hier
heute
Nachmittag,
weil
das
meine
ehrliche
Meinung
ist.
I
am
making
the
point
this
afternoon
because
it
is
my
honest
opinion.
Europarl v8
Ich
betrachte
mich
heute
nachmittag
im
Grunde
nur
als
Durchreiche.
I
regard
myself
today
simply
as
a
mouthpiece.
Europarl v8
Heute
nachmittag
findet
die
Konferenz
der
Präsidenten
statt.
The
Conference
of
Presidents
of
the
political
groups
will
be
meeting
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
heute
nachmittag
eine
Orientierungsaussprache
über
den
EGKS-Funktionshaushaltsplan
führen.
The
Commission
will
have
an
orientation
debate
on
the
operational
budget
for
the
ECSC
this
afternoon.
Europarl v8
Herr
Caccavale,
Frau
Gradin
kann
heute
nachmittag
nicht
anwesend
sein.
Mr
Caccavale,
Mrs
Gradin
will
be
absent
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
nachmittag
um
17.30
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
this
afternoon
at
5.30
p.m.
Europarl v8
Ankündigungen
wird
es
heute
Nachmittag
geben,
im
Rahmen
der
Abstimmungsstunde.
Announcements
will
be
made
this
afternoon
at
voting
time.
Europarl v8
Ihre
Anmerkungen
werden
an
die
Vorstandssitzung
heute
Nachmittag
weitergegeben.
Your
comments
will
be
passed
on
to
the
Bureau
meeting
this
afternoon.
Europarl v8
Heute
Nachmittag
haben
wir
auch
die
mittelfristigen
Ziele
diskutieren
und
kommentieren
können.
We
have
also
been
able
to
discuss
the
medium
term
this
afternoon
and
make
several
comments
on
this.
Europarl v8
Das
ist,
was
uns
heute
Nachmittag
hier
beschäftigt.
That
is
what
is
keeping
us
busy
here
this
afternoon.
Europarl v8
Heute
Nachmittag
haben
wir
über
die
ernstzunehmende
Wende
in
Tunesien
debattiert.
This
afternoon,
we
debated
the
serious
reversals
in
Tunisia.
Europarl v8
Das
ist
es,
worüber
Sie
heute
Nachmittag
diskutieren
werden.
This
is
what
you
will
be
discussing
this
afternoon.
Europarl v8
Der
amtierende
Ratspräsident
hat
dies
bereits
von
den
Mitgliedern
heute
nachmittag
gehört.
The
President-in-Office
has
heard
that
from
the
Members
here
this
afternoon.
Europarl v8
Eine
Mehrheit
dieses
Hauses
wird
sich
heute
nachmittag
empört
zeigen.
A
majority
of
this
House
will
declare
its
outrage
here
this
afternoon.
Europarl v8
Es
gab
mehrmalige
Verzögerungen
-
das
sorgt
auch
heute
nachmittag
wieder
für
Aufregung.
There
have
been
numerous
delays
-
and
the
situation
has
attracted
comment
again
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Erklärungen
der
luxemburgischen
Präsidentschaft
von
heute
nachmittag
sind
sehr
ermutigend
und
solide.
I
think
the
indications
that
we
have
had
this
afternoon
from
the
Luxembourg
presidency
are
very
encouraging
and
very
sound.
Europarl v8
Nach
unserer
Abstimmung
heute
nachmittag
wird
der
Vertrag
seinem
Schicksal
überlassen
sein.
The
die
is
cast,
therefore,
as
regards
the
fate
of
the
treaty,
from
the
moment
of
our
vote
today.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
er
das
dem
Hause
heute
nachmittag
bestätigen
kann.
I
hope
he
is
able
to
confirm
that
to
the
House
this
afternoon.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Abgeordneten
nicht
bis
heute
nachmittag
um
drei
Uhr
hier
festhalten.
I
should
not
like
to
keep
Members
here
until
three
o'clock
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Aussprache
wird
unterbrochen
und
heute
nachmittag
um
15.00
Uhr
fortgesetzt.
The
debate
is
now
adjourned;
it
will
be
resumed
this
afternoon
at
3
p.m.
Europarl v8
Wir
werden
all
dies
heute
nachmittag
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
prüfen.
We
will
consider
all
these
questions
in
this
afternoon'
s
Conference
of
Presidents'
meeting.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Vorlage
von
Änderungsanträgen
endet
heute
Nachmittag
um
15.00
Uhr.
The
deadline
for
tabling
amendments
is
3
p.m.
this
afternoon.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
auch
institutionelle
Fragen
heute
Nachmittag
besprechen
möchten.
I
know
that
you
also
want
to
discuss
institutional
matters
this
afternoon.
Europarl v8