Translation of "Herzlich bitten" in English

Ich würde Sie herzlich bitten, dies wirklich zu tun.
I would sincerely ask you actually to do so.
Europarl v8

Ich möchte Sie herzlich bitten, dieses Problem jetzt wirklich anzugehen.
I would ask you to tackle this problem vigorously.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie wirklich herzlich bitten, das noch einmal zu überlegen.
For this reason, I really do beg you to reconsider this.
Europarl v8

Deshalb möchten wir Sie herzlich bitten, unserem Antrag auf Dringlichkeit zu zustimmen.
The essential points will be discussed, since Mr Davignon has said that a report is going to be submitted.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie herzlich bitten, diesen Antrag einstimmig zu unterstützen.
I really do ask you to give your unanimous support to this motion.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie herzlich bitten, das zu berücksichtigen!
I take it as a compliment that she has asked me to speak first.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie sehr herzlich bitten, die Geschäftsordnung hier wirklich streng anzuwenden.
I can assure Mr Prag that I can read and that I have read Rule 54 as well as the original motion before tabling my amendments.
EUbookshop v2

Deswegen darf ich Sie herzlich bitten, diesen Standpunkt aufzugeben.
I would therefore sincerely ask you to abandon this line.
EUbookshop v2

Wir loben ihn herzlich und bitten darneben,
We praise him sincerely and pray
CCAligned v1

Da kann ich Sie nur herzlich bitten, doch auch auf diesen Zug aufzuspringen.
I can only ask you to join us in our efforts.
Europarl v8

Ich möchte daher herzlich darum bitten, daß wir in Zukunft auf eine bessere Sitzungsökonomie achten.
I would therefore urge that we should organize these meetings better in future.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie herzlich bitten, gegen die Ziffern 3 und 9 zu stimmen.
I would therefore implore you to vote against paragraphs 3 and 9.
Europarl v8

Ich möchte Sie herzlich bitten, sich in Zukunft an die Regeln zu halten.
I would therefore urge you to keep to the rules in future.
Europarl v8

Ich möchte Sie herzlich bitten, diese Änderungsanträge auch in den entsprechenden Entwurf aufzunehmen.
I beg the Commissioner also to incorporate these amendments in the corresponding draft.
Europarl v8

Darin sehe ich die Chance. Ich möchte Sie sehr herzlich bitten, an dieser Chance mitzuarbeiten.
That is our opportunity, as I see it, and I would ask all of you to help us seize this opportunity with both hands.
Europarl v8

Herzlich bitten wir um Ihre Unterstützung, zum Beispiel durch die Finanzierung einzelner Programmpunkte Ihrer Wahl.
We cordially ask for your support, for example by financing one of the individual program point.
CCAligned v1

Dennoch möchten wir Sie herzlich bitten, keine größeren Geldbeträge mit in die Klinik zu bringen.
Nevertheless, we request that you do not bring sizeable sums of money to our hospital.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten herzlich, entsprechende Patienten bis zu 24 h vorher in unserem Sekretariat anzumelden.
We gently ask you to announce relevant patients up to 24 hours prior to a conference in our office.
ParaCrawl v7.1