Translation of "Herzlich bitten" in English
Ich
würde
Sie
herzlich
bitten,
dies
wirklich
zu
tun.
I
would
sincerely
ask
you
actually
to
do
so.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
dieses
Problem
jetzt
wirklich
anzugehen.
I
would
ask
you
to
tackle
this
problem
vigorously.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
wirklich
herzlich
bitten,
das
noch
einmal
zu
überlegen.
For
this
reason,
I
really
do
beg
you
to
reconsider
this.
Europarl v8
Deshalb
möchten
wir
Sie
herzlich
bitten,
unserem
Antrag
auf
Dringlichkeit
zu
zustimmen.
The
essential
points
will
be
discussed,
since
Mr
Davignon
has
said
that
a
report
is
going
to
be
submitted.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
diesen
Antrag
einstimmig
zu
unterstützen.
I
really
do
ask
you
to
give
your
unanimous
support
to
this
motion.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
das
zu
berücksichtigen!
I
take
it
as
a
compliment
that
she
has
asked
me
to
speak
first.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
sehr
herzlich
bitten,
die
Geschäftsordnung
hier
wirklich
streng
anzuwenden.
I
can
assure
Mr
Prag
that
I
can
read
and
that
I
have
read
Rule
54
as
well
as
the
original
motion
before
tabling
my
amendments.
EUbookshop v2
Deswegen
darf
ich
Sie
herzlich
bitten,
diesen
Standpunkt
aufzugeben.
I
would
therefore
sincerely
ask
you
to
abandon
this
line.
EUbookshop v2
Wir
loben
ihn
herzlich
und
bitten
darneben,
We
praise
him
sincerely
and
pray
CCAligned v1
Da
kann
ich
Sie
nur
herzlich
bitten,
doch
auch
auf
diesen
Zug
aufzuspringen.
I
can
only
ask
you
to
join
us
in
our
efforts.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
herzlich
darum
bitten,
daß
wir
in
Zukunft
auf
eine
bessere
Sitzungsökonomie
achten.
I
would
therefore
urge
that
we
should
organize
these
meetings
better
in
future.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
herzlich
bitten,
gegen
die
Ziffern
3
und
9
zu
stimmen.
I
would
therefore
implore
you
to
vote
against
paragraphs
3
and
9.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
sich
in
Zukunft
an
die
Regeln
zu
halten.
I
would
therefore
urge
you
to
keep
to
the
rules
in
future.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
diese
Änderungsanträge
auch
in
den
entsprechenden
Entwurf
aufzunehmen.
I
beg
the
Commissioner
also
to
incorporate
these
amendments
in
the
corresponding
draft.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
die
Chance.
Ich
möchte
Sie
sehr
herzlich
bitten,
an
dieser
Chance
mitzuarbeiten.
That
is
our
opportunity,
as
I
see
it,
and
I
would
ask
all
of
you
to
help
us
seize
this
opportunity
with
both
hands.
Europarl v8
Herzlich
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung,
zum
Beispiel
durch
die
Finanzierung
einzelner
Programmpunkte
Ihrer
Wahl.
We
cordially
ask
for
your
support,
for
example
by
financing
one
of
the
individual
program
point.
CCAligned v1
Dennoch
möchten
wir
Sie
herzlich
bitten,
keine
größeren
Geldbeträge
mit
in
die
Klinik
zu
bringen.
Nevertheless,
we
request
that
you
do
not
bring
sizeable
sums
of
money
to
our
hospital.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
herzlich,
entsprechende
Patienten
bis
zu
24
h
vorher
in
unserem
Sekretariat
anzumelden.
We
gently
ask
you
to
announce
relevant
patients
up
to
24
hours
prior
to
a
conference
in
our
office.
ParaCrawl v7.1