Translation of "Erneut bitten" in English
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
zuzustimmen,
dass
Sie
dies
tun
werden.
I
would
ask
you
again
to
agree
to
do
that.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
die
Kommission
erneut
bitten,
sich
dieser
Frage
anzunehmen.
So
I
would,
again,
ask
the
Commission
to
look
at
this
question.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
erneut
bitten
zu
gehen.
I'm
gonna
ask
you
again-
you
got
to
leave.
OpenSubtitles v2018
So,
Persephone,
nun
muss
ich
dich
erneut
um
Hilfe
bitten.
Now,
Persephone,
I
must
call
upon
your
aid
once
again.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
ich
Sie
erneut
darum
bitten.
Now
I
have
to
ask
again
for
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
diese
Angelegenheit
beim
Präsidium
zur
Sprache
zu
bringen.
I
would
ask
you
again
to
raise
this
matter
with
the
Bureau.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
den
Rat
erneut
bitten,
seinen
Sitzungsplan
mit
dem
des
Parlaments
besser
abzustimmen.
What
the
Commission
will
do
is
to
ask
the
Council
yet
again
to
make
sure
that
it
coordinates
better
its
timetable
with
the
timetable
of
Parliament.
EUbookshop v2
Heute
möchte
ich
Sie
erneut
bitten,
ein
Protestschreiben
an
diesen
Gouverneur
zu
richten,
der
während
seines
Wahlkampfes
den
Kopf
und
die
Hinrichtung
von
Aboujamal
versprochen
hat.
I
would
now
ask
you
to
write
another
letter
of
protest
to
Mr
Ridge
who
promised
during
his
election
campaign
that
the
execution
of
Abu-Jamal
would
go
ahead.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rat
erneut
bitten
zu
erklären,
was
getan
wurde,
um
eine
europäische
Strategie
zu
finden.
Again,
I
would
like
to
ask
the
Council
to
explain
what
has
been
done
to
get
to
a
European
strategy.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
ergreifen,
um
das
Europäische
Parlament
erneut
darum
zu
bitten,
diese
Gesetzesinitiativen
anzunehmen
-
denn
heute
sprechen
wir
primär
über
Gesetzesinitiativen
-
und
zu
bewirken,
dass
dies
so
schnell
wie
möglich
geschieht,
so
dass
wir
die
oben
erwähnte
verlorene
Zeit
aufholen
können.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
ask
the
European
Parliament
once
again
for
these
legislative
initiatives
to
be
adopted
-
today
we
are
talking
primarily
about
legislative
initiatives
-
and
for
this
to
happen
as
soon
as
possible
so
that
we
can
make
up
for
the
lost
time
that
I
was
referring
to.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
die
Halbzeitbewertung
verschiedener
mehrjähriger
Programme
2010
stattfinden
wird,
möchte
ich
die
Kommission
erneut
bitten,
ein
Überwachungs-
und
Beurteilungssystem
zu
entwickeln,
dass
es
ermöglichen
würde,
das
Prinzip
der
Gleichheit
bei
verschiedenen
Haushaltsposten
umzusetzen
und
in
der
Lage
zu
sein,
die
Auswirkungen
der
Nutzung
der
verschiedenen
Haushaltsposten
auf
die
Entwicklung
ungerechtfertigter
Unterschiede
nachzuverfolgen.
Given
that
the
mid-term
review
of
various
multiannual
programmes
is
to
take
place
in
2010,
I
would
like
once
again
to
ask
the
Commission
to
develop
a
monitoring
and
assessment
system
that
would
make
it
possible
to
implement
the
principle
of
equality
in
the
various
budget
items,
and
to
be
able
to
track
the
effects
of
the
use
of
the
various
budget
items
on
the
development
of
unjustified
differences.
Europarl v8
Des
Weiteren
möchte
ich
die
Kolleginnen
und
Kollegen
erneut
darum
bitten,
den
verstärkten
Kontrollen
positiv
gegenüberzustehen,
die
ich
nicht
gerne
abschaffen
würde.
I
would
also
like
to
ask
Members
once
again
to
take
a
positive
attitude
to
the
heightened
checks,
which
I
do
not
wish
to
have
to
abandon.
Europarl v8
Werden
wir
die
Kandidatenländer
nächstes
Jahr
allen
Ernstes
bitten,
den
Beitrittsvertrag
per
Referendum
zu
ratifizieren,
nur
um
sie
ein
Jahr
später
erneut
zu
bitten,
einen
weiteren
EU-Vertrag
zu
ratifizieren,
der
noch
weitreichendere
Änderungen
für
das
Funktionieren
der
Union
vorsieht?
Are
we
seriously
asking
the
candidate
countries
to
ratify
the
Accession
Treaty
by
referenda
next
year
only
to
ask
them
a
year
later
to
ratify
another
EU
treaty
on
more
changes
to
the
day-to-day
operation
of
the
Union?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
erneut
um
Entschuldigung
bitten,
falls
Sie
sich
verletzt
gefühlt
haben,
und
hinzufügen,
dass
ich
Ihre
Antwort
nicht
verstanden
habe.
I
would
like
to
apologise
again
for
any
offence
I
may
have
caused
and
add
that
I
did
not
understand
your
reply.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
wir
eine
normale
Debatte
mit
einem
normalen
Abschluss
führen
können,
bevor
wir
mit
der
Abstimmung
beginnen.
I
would
ask
you
again
to
ensure
we
have
a
normal
debate
with
a
normal
ending
before
we
start
the
voting
procedure.
Europarl v8
Im
Namen
des
Parlaments
möchte
ich
unser
tiefes
Bedauern
zum
Ausdruck
bringen
und
den
Familien
unser
ausdrückliches
Beileid
aussprechen,
und
wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
möchte
ich
Sie
erneut
darum
bitten,
zu
Ehren
dieser
Opfer
eine
Schweigeminute
einzulegen.
I
should
like,
on
behalf
of
the
European
Parliament,
to
express
our
distress
at
these
events
and
to
offer
the
families
of
the
victims
our
deepest
sympathy.
If
you
agree,
I
shall
once
again
ask
you
to
observe
a
minute'
s
silence
in
honour
of
these
victims.
Europarl v8
Wieso
also
den
Ausschuss
erneut
um
Stellungnahme
bitten,
wenn
das
Weißbuch
gegenüber
dem
Grünbuch,
zu
dem
sich
der
EWSA
bereits
geäußert
hat,
nichts
Neues
bietet?
Why
then
has
another
opinion
been
requested,
given
that
the
White
Paper
adds
nothing
new
to
the
Green
Paper,
and
that
the
EESC
has
already
adopted
an
opinion
on
the
Green
Paper?
TildeMODEL v2018
Wieso
also
den
Ausschuss
erneut
um
Stellungnahme
bitten,
wenn
das
Weißbuch
gegenüber
dem
Grünbuch,
zu
dem
sich
der
EWSA
bereits
geäußert
hat,
nichts
Neues
bietet?
Why
then
has
another
opinion
been
requested,
given
that
the
White
Paper
adds
nothing
new
to
the
Green
Paper,
and
that
the
EESC
has
already
adopted
an
opinion
on
the
Green
Paper?
TildeMODEL v2018
Darum
möchte
ich
erneut
darum
bitten,
dies
ganz
systematisch
in
al
len
Entschließungen
zu
berücksichtigen,
damit
wir
nicht
jedesmal
neu
darauf
zurückkommen
müssen.
I
therefore
request
once
again
that
this
be
stated
quite
systematically
in
all
resolutions,
so
that
this
point
does
not
have
to
be
raised
every
time.
EUbookshop v2
Ich
sehe
mich
also
gezwungen,
meine
Kollegen
erneut
zu
bitten,
den
Dringlichkeitsantrag
des
Rates
abzulehnen.
I
hope
the
warning
is
clear
and
explicit
but
I
hope
that
it
is
unnecessary
and
on
the
basis
ofthat
understanding,
Mr
President,
I
support
the
interinstitutional
agreement
and,
once
again,
congratulate
Mr
Colom
i
Naval
on
his
role
in
securing
it.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
aus
diesem
Grunde
erneut
bitten,
machen
wir
dieses
Projekt
zu
unserer
gemeinsamen
Sache,
unterstützen
Sie
den
Bau
der
Pyramide
mit
einer
kleinen
Spende.
For
that
reason,
I
kindly
ask
you
to
make
this
project
to
our
common
cause.
Please,
support
the
construction
of
the
pyramid
with
a
small
donation.
CCAligned v1
Heute
abend
sind
wir
hier,
um
Maria,
das
»Heil
der
Kranken«,
erneut
darum
zu
bitten,
aus
dem
Heiligen
Jahr
ein
wahres
»Gnadenjahr«
zu
machen.
This
evening
we
have
returned
to
ask
Mary,
"Health
of
the
Sick",
to
make
the
Holy
Year
a
true
"year
of
grace".
ParaCrawl v7.1
In
den
darauffolgenden
Tagen
habe
ich
es
so
eingerichtet,
daß
ich
am
Eingang
war,
um
ihn
in
die
Büroräume
der
Kongregation
geleiten
zu
können,
ohne
daß
er
mich
erneut
um
Erlaubnis
bitten
musste...
On
the
following
days
I
saw
to
it
that
I
was
at
the
entrance,
to
accompany
him
inside
the
Congregation
without
him
having
to
ask
my
permission
again…
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
möchten
wir
Sie
bitten,
erneut
einen
Journalisten
nach
Namibia
zu
schicken,
um
den
einseitigen
Eindruck
vom
Land
durch
ein
vielschichtigeres
Bild
zu
ersetzen.
And
lastly
we
want
to
ask
you
to
send
a
journalist
to
Windhoek
once
more
in
order
to
replace
the
one-sided
impression
with
a
more
multi-facetted
picture
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Newsletter
erneut
empfangen
werden,
bitten
wir
Sie,
uns
unverzüglich
zu
informieren,
um
den
Fehler
zu
finden
und
ihn
schnell
und
effizient
zu
korrigieren,
um
keine
weiteren
Unannehmlichkeiten
zu
verursachen.
In
case
of
receiving
the
newsletter
again,
having
requested
the
cancellation,
please
inform
us
immediately
to
detect
the
error
and
correct
it
quickly
and
efficiently
so
as
not
to
cause
further
inconvenience.
CCAligned v1