Translation of "Herausragendes ereignis" in English

Die Entdeckung eines solchen Teilchens ist ein herausragendes Ereignis.
The discovery of a new particle is a momentous event.
OpenSubtitles v2018

Herausragendes Ereignis dieser Plenartagung war eine Ansprache von Frau Simone VEIL.
The guest speaker at the Session was the President of the European Parliament, Mrs Simone VEIL.
EUbookshop v2

Der Ratsvorsitzende wertet den Papstbesuch als "herausragendes ökumenisches Ereignis".
The Council chair considers the papal visit "an exceptional ecumenical event."
ParaCrawl v7.1

Herausragendes Ereignis war der Erwerb des Herrenmodefilialisten WORMLAND.
The outstanding event was the acquisition of the men's fashion retailer WORMLAND.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns ein herausragendes Ereignis während Ihrer Berufskarriere hier in Lausanne erzählen?
Can you tell us about any memorable events you have experienced during your career in Lausanne?
ParaCrawl v7.1

Im internationalen Kontext der nachhaltigen Entwicklung wird der Weltgipfel von Johannesburg ein herausragendes Ereignis darstellen.
The Johannesburg World Summit on Sustainable Development will be a milestone event in the international process on sustainable development.
TildeMODEL v2018

Der Abschluß des neuen Abkommens mit den 65 AKP-Staaten war ein herausragendes Ereignis des vergangenen Jahres.
The conclusion of the new Convention with the 65 ACP countries ivas an outstanding event.
EUbookshop v2

Herausragendes Ereignis war die "Traberhofszene" im Mai 1997 mit über 2000 Statisten.
An outstanding event was the Traberhof scene in May 1997, with more than 2,000 extras.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns ein herausragendes Ereignis während Ihrer Karriere als Lehrer hier in Lausanne erzählen?
Can you tell us about any memorable events you have experienced during your career as a teacher in Lausanne?
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns ein herausragendes Ereignis während Ihrer Karriere als Professorin hier in Lausanne erzählen?
Can you tell us about any memorable events you have experienced during your career as a professor in Lausanne?
ParaCrawl v7.1

Das Pfingstfest 2005 wird als ein herausragendes Ereignis in die Geschichte der Neuapostolischen Kirche eingehen.
The feast of Pentecost 2005 will go down as an outstanding event in the history of the New Apostolic Church.
ParaCrawl v7.1

Frau Halonen, Ihre Rede als amtierende Ratspräsidentin und die in ihr enthaltenen konkreten Vorschläge haben mich in jeder Hinsicht zufriedengestellt, denn sie bestärken mich in der Überzeugung, daß Tampere in der Tat ein herausragendes Ereignis und sowohl einen wichtigen Meilenstein als auch den Ausgangspunkt für den Prozeß der europäischen Integration darstellen kann.
Madam President-in-Office of the Council, Mrs Halonen, I found your speech, which included specific recommendations, particularly satisfying, since it strengthens my conviction that Tampere may prove to be a key event, a landmark on the way towards European integration.
Europarl v8

Das informelle Gipfeltreffen in Lissabon wird ein herausragendes Ereignis, nachdem der Entwurf des Reformvertrags veröffentlicht wurde, und auf den sich die Staats- und Regierungschefs konzentrieren werden, wenn sie dort zusammenkommen.
The Lisbon informal summit is going to be a crucial event, having had the publication of the draft Reform Treaty, which heads of state and government will focus on when they meet there.
Europarl v8

Rufen wir uns ins Gedächtnis, welch herausragendes Ereignis der Gipfel von Tampere im Oktober 1999 für die Europäer darstellte, der eine Gleichbehandlung der Bürger von Drittstaaten mit den Unionsbürgern forderte.
We must not forget that for Europeans the Tampere Summit in October 1999, which sought fair treatment for nationals of third countries in comparison with citizens of the Union, was a very important event.
Europarl v8

Das Offene Golfturnier („British Open“) findet im UK in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz als herausragendes Ereignis des britischen Golfspiels und eines der renommiertesten und ältesten Golfturniere weltweit.
The (British) Open Golf Tournament has a special general resonance in the UK as the pre-eminent event in British golf, and one of the pre-eminent and the oldest events in world golf.
DGT v2019

Diese Hochzeit ist ein herausragendes Ereignis für unseren Klub der Wissenschaftler, ja, für unsere ganze Stadt, die es noch nicht auf der Karte gibt.
This wedding is a momentous event for our House of Scientists and for our entire town which isn't on the map yet.
OpenSubtitles v2018

Ein herausragendes Ereignis im Laufe des Jahres war die Teilnahme des Bürgerbeau ragten an den Veranstaltungen, die zur Feier des 50. Jahrestages der Unterzei T nung der Römis Ten Verträge sta4 fanden.
A particular highlight of the year was the Ombudsman’s participation in the events organised to celebrate the 50thanniversary of the Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Im Bereich der justitiellen Zusammenarbeit in Zivilsachen ist als herausragendes Ereignis die Annahme des sogenann­ten Brüssel II­Übereinkommens über die Zuständigkeit, die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Rat und die Unterzeichnung dieses Übereinkommens durch die Mitgliedstaaten zu nennen.
A key event in the field of judicial cooperation on civil matters was the adoption by the Council of the Brussels II Convention on jurisdiction, recog­nition and enforcement of judgments in matrimonial matters, and the signing of this convention by the Member States.
EUbookshop v2

Das durch den Beitritt bewirkte Zusammentreffen der angelsächsischen Rechtsordnung, deren traditionelles Wesensmerkmal das Gewohnheitsrecht ist, und den festländischen Rechtssystemen, die sich aus dem römischen Recht herleiten und deren Normen in erster Linie gesetztes Recht sind, ist ein herausragendes Ereignis in der europäischen Rechtsgeschichte.
The resulting encounter between the Anglo-Saxon legal system, the traditional feature of which is the common law and the continental systems, deriving originally from Roman law and mainly expressed as written texts is a very important event in the history of law in Europe.
EUbookshop v2

Ein herausragendes Ereignis im Laufe des Jahres war die Teilnahme des Bürgerbeauftragten an den Veranstaltungen, die zur Feier des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge stattfanden.
A particular highlight of the year was the Ombudsman’s participation in the events organised to celebrate the 50thanniversary of the Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Diese Konferenz fand in der Zeit vom 27. bis 30. Mai statt und stellt ein herausragendes Ereignis im archivarischen Kalender für 1997 dar.
DLM-FORUM to 30 May and is a major event on the 1997 archival calendar.
EUbookshop v2

Als herausragendes Ereignis in dem Berichtszeitraum ist die Unterzeichung der Übereinkommen der Uruguay-Runde einzustufen, deren Bedeutung mit Blick auf die erhofften Auswirkungen auf das Wachstum und die Beschäftigungslage in der Europäischen Union über den rein handelspolitischen Rahmen hinaus geht.
One event which stands out during this period was the positive conclusion of the Uruguay Round agreements which, by means of their expected repercussions on growth and employment within the European Union, go beyond the bounds of trade policy alone.
EUbookshop v2

Der Rat ist sich bewußt, daß die Weltausstellung in Sevilla ein herausragendes Ereignis in den Annalen der Gemeinschaft darstellt.
The Council is aware that the Seville Exhibition is an event of primary importance in the annals of the Community.
EUbookshop v2