Translation of "Herausforderung für" in English
Darin
sehe
ich
die
größte
Herausforderung
für
uns
alle.
I
see
this
as
the
major
challenge
facing
all
of
us.
Europarl v8
Das
ist
eine
große
Herausforderung
für
uns.
This
is
a
great
challenge
for
us.
Europarl v8
Dies
wird
in
den
kommenden
Jahren
die
große
Herausforderung
für
Europa
sein.
This
is
the
major
challenge
for
Europe
in
the
years
to
come.
Europarl v8
Das
ist
wahrhaftig
eine
riesige
Herausforderung
für
das
Wesen
der
Informationsgesellschaft.
It
is
truly
a
formidable
challenge
to
the
concept
of
the
information
society.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
die
größte
Herausforderung
für
die
Europäische
Union.
I
believe
that
is
the
biggest
challenge
for
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Stabilisierung
ist
eine
gemeinsame
Herausforderung
für
die
EU
und
Ägypten.
Stabilisation
is
a
common
challenge
facing
the
EU
and
Egypt.
DGT v2019
Eine
besondere
Herausforderung
für
Lettland
besteht
darin,
Qualifikationsdefizite
und
Fehlqualifizierungen
zu
überwinden.
Overcoming
skills
gaps
and
skills
mismatches
is
a
particular
challenge.
DGT v2019
Die
Verpflichtung
zur
Abgabe
dieser
Tätigkeiten
wird
sicherlich
eine
Herausforderung
für
Sernam
sein.
The
obligation
to
carry
out
this
replacement
will
certainly
be
a
challenge
to
the
company.
DGT v2019
Dies
ist
eine
enorme
Herausforderung
für
die
Kommission
als
Ganzes.
This
is
a
major
challenge
for
the
Commission
as
a
whole.
Europarl v8
Dies
stellt
auch
eine
Herausforderung
für
die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
dar.
It
is
also
a
challenge
for
the
entire
international
community.
Europarl v8
Das
ist
eine
Herausforderung,
für
die
wir
unsere
Hilfe
anbieten
sollten.
This
is
a
challenge
for
which
we
should
provide
our
support.
Europarl v8
Das
ist
eine
Herausforderung
für
die
europäische
Migrationspolitik.
It
is
a
challenge
for
European
migration
policy.
Europarl v8
Diese
Menschen
sind
wirklich
eine
Herausforderung
für
Europa.
These
people
are
indeed
a
European
challenge.
Europarl v8
Migrationsströme
infolge
instabiler
Verhältnisse
sind
eine
Herausforderung
für
die
Europäische
Union.
Migration
flows
resulting
from
instability
are
a
challenge
for
the
European
Union.
Europarl v8
Es
wird
auch
zu
einer
europäischen
Herausforderung
für
die
Zukunft
der
Kernenergie.
It
is
also
becoming
a
European
challenge
for
the
future
of
nuclear
energy.
Europarl v8
Die
Herausforderung
für
Europa
wird
deren
Gelingen
sein.
Succeeding
in
this
will
be
a
challenge
for
Europe.
Europarl v8
Eine
solche
Entwicklung
zu
verhindern,
ist
eine
gigantische
Herausforderung
für
die
Flugzeughersteller.
Preventing
such
a
trend
is
a
great
challenge
for
the
aircraft
manufacturers.
Europarl v8
Eine
besondere
Herausforderung,
für
die
Botschafter
Petritsch
unser
aller
Unterstützung
verdient.
That
is
a
great
challenge
and
one
in
which
Mr
Petritsch
deserves
our
full
support.
Europarl v8
Der
demografische
Wandel
ist
eine
große
Herausforderung
für
unsere
Volkswirtschaften.
Demographic
change
is
a
major
challenge
for
our
economies.
Europarl v8
Sie
sind
inzwischen
die
größte
Herausforderung
für
uns.
They
have
become
the
greatest
challenge
for
us.
Europarl v8
Das
Wasserproblem
ist
die
größte
Herausforderung
für
die
Welt
und
Europa.
The
problem
of
water
is
the
most
important
challenge
faced
by
the
world
and
by
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
eine
große
Herausforderung
für
die
europäische
Diplomatie.
This
is
a
great
challenge
for
European
diplomacy.
Europarl v8
Es
stellt
eine
bedeutende
Herausforderung
für
das
aktuelle
System
der
Einheitswährung
dar.
It
represents
a
significant
challenge
to
the
present
single
currency
system.
Europarl v8
Die
europäische
Herausforderung
für
das
21.
Jahrhundert
ist
"Toleranz
im
Inneren".
The
21st-century
European
challenge
is
'tolerance
within'.
Europarl v8
Die
integrierte
Meerespolitik
stellt
eine
große
Herausforderung
für
die
Europäische
Union
dar.
Integrated
maritime
policy
is
a
major
challenge
for
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
wird
eine
große
Prüfung
und
Herausforderung
für
Ungarn
sein.
It
will
be
a
major
test
and
a
challenge
for
Hungary.
Europarl v8
Das
wird
eine
enorme
Herausforderung
für
uns
in
diesem
Parlament
sein.
That
is
going
to
be
a
tremendous
challenge
for
us
in
this
Parliament.
Europarl v8
Natürlich
ist
die
Einführung
des
komplexen
EU-Wettbewerbsrechts
eine
enorme
Herausforderung
für
alle
Beitrittskandidaten.
Of
course
the
introduction
of
the
complex
EU
competition
rules
represents
an
enormous
challenge
for
all
applicant
countries.
Europarl v8
Das
wird
unsere
größte
Herausforderung
für
das
kommende
Jahr
werden.
This
will
be
our
greatest
challenge
next
year.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
auch
eine
Herausforderung
für
die
Europäische
Union.
In
the
end,
it
is
also
a
challenge
for
the
European
Union.
Europarl v8