Translation of "Herausforderung für" in English

Darin sehe ich die größte Herausforderung für uns alle.
I see this as the major challenge facing all of us.
Europarl v8

Das ist eine große Herausforderung für uns.
This is a great challenge for us.
Europarl v8

Dies wird in den kommenden Jahren die große Herausforderung für Europa sein.
This is the major challenge for Europe in the years to come.
Europarl v8

Das ist wahrhaftig eine riesige Herausforderung für das Wesen der Informationsgesellschaft.
It is truly a formidable challenge to the concept of the information society.
Europarl v8

Darin sehe ich die größte Herausforderung für die Europäische Union.
I believe that is the biggest challenge for the European Union.
Europarl v8

Die Stabilisierung ist eine gemeinsame Herausforderung für die EU und Ägypten.
Stabilisation is a common challenge facing the EU and Egypt.
DGT v2019

Eine besondere Herausforderung für Lettland besteht darin, Qualifikationsdefizite und Fehlqualifizierungen zu überwinden.
Overcoming skills gaps and skills mismatches is a particular challenge.
DGT v2019

Die Verpflichtung zur Abgabe dieser Tätigkeiten wird sicherlich eine Herausforderung für Sernam sein.
The obligation to carry out this replacement will certainly be a challenge to the company.
DGT v2019

Dies ist eine enorme Herausforderung für die Kommission als Ganzes.
This is a major challenge for the Commission as a whole.
Europarl v8

Dies stellt auch eine Herausforderung für die gesamte internationale Gemeinschaft dar.
It is also a challenge for the entire international community.
Europarl v8

Das ist eine Herausforderung, für die wir unsere Hilfe anbieten sollten.
This is a challenge for which we should provide our support.
Europarl v8

Das ist eine Herausforderung für die europäische Migrationspolitik.
It is a challenge for European migration policy.
Europarl v8

Diese Menschen sind wirklich eine Herausforderung für Europa.
These people are indeed a European challenge.
Europarl v8

Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse sind eine Herausforderung für die Europäische Union.
Migration flows resulting from instability are a challenge for the European Union.
Europarl v8

Es wird auch zu einer europäischen Herausforderung für die Zukunft der Kernenergie.
It is also becoming a European challenge for the future of nuclear energy.
Europarl v8

Die Herausforderung für Europa wird deren Gelingen sein.
Succeeding in this will be a challenge for Europe.
Europarl v8

Eine solche Entwicklung zu verhindern, ist eine gigantische Herausforderung für die Flugzeughersteller.
Preventing such a trend is a great challenge for the aircraft manufacturers.
Europarl v8

Eine besondere Herausforderung, für die Botschafter Petritsch unser aller Unterstützung verdient.
That is a great challenge and one in which Mr Petritsch deserves our full support.
Europarl v8

Der demografische Wandel ist eine große Herausforderung für unsere Volkswirtschaften.
Demographic change is a major challenge for our economies.
Europarl v8

Sie sind inzwischen die größte Herausforderung für uns.
They have become the greatest challenge for us.
Europarl v8

Das Wasserproblem ist die größte Herausforderung für die Welt und Europa.
The problem of water is the most important challenge faced by the world and by Europe.
Europarl v8

Dies ist eine große Herausforderung für die europäische Diplomatie.
This is a great challenge for European diplomacy.
Europarl v8

Es stellt eine bedeutende Herausforderung für das aktuelle System der Einheitswährung dar.
It represents a significant challenge to the present single currency system.
Europarl v8

Die europäische Herausforderung für das 21. Jahrhundert ist "Toleranz im Inneren".
The 21st-century European challenge is 'tolerance within'.
Europarl v8

Die integrierte Meerespolitik stellt eine große Herausforderung für die Europäische Union dar.
Integrated maritime policy is a major challenge for the European Union.
Europarl v8

Dies wird eine große Prüfung und Herausforderung für Ungarn sein.
It will be a major test and a challenge for Hungary.
Europarl v8

Das wird eine enorme Herausforderung für uns in diesem Parlament sein.
That is going to be a tremendous challenge for us in this Parliament.
Europarl v8

Natürlich ist die Einführung des komplexen EU-Wettbewerbsrechts eine enorme Herausforderung für alle Beitrittskandidaten.
Of course the introduction of the complex EU competition rules represents an enormous challenge for all applicant countries.
Europarl v8

Das wird unsere größte Herausforderung für das kommende Jahr werden.
This will be our greatest challenge next year.
Europarl v8

Letztendlich ist es auch eine Herausforderung für die Europäische Union.
In the end, it is also a challenge for the European Union.
Europarl v8