Translation of "Hektisch" in English
Der
Binnenmarkt
für
Verkehr
ist
bereits
hektisch.
The
single
market
for
transport
is
already
hectic.
Europarl v8
In
diesem
Monat
war
es
ein
wenig
hektisch.
It
was
a
slightly
hectic
month.
Europarl v8
Er
beginnt
hektisch,
die
Stange
aus
seinem
Bein
zu
lösen.
He
beats
the
crow
over
and
over,
but
it
will
not
die.
Wikipedia v1.0
In
letzter
Zeit
ist
alles
ein
bisschen
hektisch.
Things
have
been
a
little
hectic
lately.
Tatoeba v2021-03-10
Einige
Darsteller
beschrieben
Zeitplan
und
Dreharbeiten
von
"Hustle"
als
ausgesprochen
hektisch.
Several
members
of
the
cast
described
"Hustle's"
filming
schedule
as
incredibly
hectic.
Wikipedia v1.0
Es
war
hektisch,
aber
wir
haben's
geschafft!
It
was
hectic,
but
we
brought
it
through!
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
John
Paul,
es
wird
jetzt
etwas
hektisch.
Excuse
me,
John
Paul,
I'm
gonna
be
a
trifle
busy.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
heute
wird
es
wieder
hektisch.
Marsh,
it
looks
as
if
it's
gonna
be
one
of
those
hectic
days.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
von
dem
bevorstehenden
Anschlag
hörte,
wurde
ich
hektisch.
When
I
found
out
about
the
incoming
attack,
I
got
frantic.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
war
alles
so
hektisch.
Things
have
just
been
so
hectic
lately.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
gestresst
und
hektisch...
und
niemand
will
dir
zuhören.
You
get
all
stressed
out
and
frantic
and
nobody
wants
to
listen
to
you.
OpenSubtitles v2018
Hektisch,
also
wenn
du
nicht
dagegen
hast,
ich
muss
nur...
Busy,
so
if
you
don't
mind,
I--
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
hektisch
es
in
der
Hauptstadt
ist.
I
know
how
hectic
things
can
get
in
the
nation's
capital.
OpenSubtitles v2018
Oh,
weißt
du,
Mom,
im
Moment
ist
alles
so
hektisch.
Oh,
you
know,
Mom,
everything's
so
hectic
right
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
dort
ist
ziemlich
hektisch,
kann
ich
mir
vorstellen.
Situation
over
there,
I
imagine,
is
pretty
hectic.
OpenSubtitles v2018
Da
war
es
heute
Morgen
etwas
hektisch.
Things
were
a
little
hectic
this
morning.
OpenSubtitles v2018