Translation of "Hektisch" in English

Der Binnenmarkt für Verkehr ist bereits hektisch.
The single market for transport is already hectic.
Europarl v8

In diesem Monat war es ein wenig hektisch.
It was a slightly hectic month.
Europarl v8

Er beginnt hektisch, die Stange aus seinem Bein zu lösen.
He beats the crow over and over, but it will not die.
Wikipedia v1.0

In letzter Zeit ist alles ein bisschen hektisch.
Things have been a little hectic lately.
Tatoeba v2021-03-10

Einige Darsteller beschrieben Zeitplan und Dreharbeiten von "Hustle" als ausgesprochen hektisch.
Several members of the cast described "Hustle's" filming schedule as incredibly hectic.
Wikipedia v1.0

Es war hektisch, aber wir haben's geschafft!
It was hectic, but we brought it through!
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, John Paul, es wird jetzt etwas hektisch.
Excuse me, John Paul, I'm gonna be a trifle busy.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, heute wird es wieder hektisch.
Marsh, it looks as if it's gonna be one of those hectic days.
OpenSubtitles v2018

Als ich von dem bevorstehenden Anschlag hörte, wurde ich hektisch.
When I found out about the incoming attack, I got frantic.
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit war alles so hektisch.
Things have just been so hectic lately.
OpenSubtitles v2018

Du bist gestresst und hektisch... und niemand will dir zuhören.
You get all stressed out and frantic and nobody wants to listen to you.
OpenSubtitles v2018

Hektisch, also wenn du nicht dagegen hast, ich muss nur...
Busy, so if you don't mind, I--
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie hektisch es in der Hauptstadt ist.
I know how hectic things can get in the nation's capital.
OpenSubtitles v2018

Oh, weißt du, Mom, im Moment ist alles so hektisch.
Oh, you know, Mom, everything's so hectic right now.
OpenSubtitles v2018

Die Situation dort ist ziemlich hektisch, kann ich mir vorstellen.
Situation over there, I imagine, is pretty hectic.
OpenSubtitles v2018

Da war es heute Morgen etwas hektisch.
Things were a little hectic this morning.
OpenSubtitles v2018