Translation of "Heiraten wieder" in English

Glaubst du, dass du je wieder heiraten wirst?
Do you think you'll ever get married again?
Tatoeba v2021-03-10

Glauben Sie, dass Sie je wieder heiraten werden?
Do you think you'll ever get married again?
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du nochmal entscheiden könntest, würdest du mich wieder heiraten?
If you had it all to do over again, would you have married me?
OpenSubtitles v2018

Judy ist jung und attraktiv, sie wird bestimmt wieder heiraten.
Judy's young, she's attractive, she'll probably get married again.
OpenSubtitles v2018

Stimmt es, dass Sie auf dieser Tournee wieder heiraten?
Is it true that you're gonna get married again while on this tour?
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr Mann sterben würde, würden Sie wieder heiraten?
If your husband died, would you marry again?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich immer wieder heiraten.
And I'd do it again.
OpenSubtitles v2018

Judy muss wieder heiraten, aber den richtigen.
Judy should marry again, but to the right man.
OpenSubtitles v2018

Das Wichtigste ist, dass Vater wieder heiraten will.
The most important thing is that Father is going to be married.
OpenSubtitles v2018

Ich würde schon gerne wieder heiraten, wenn es der Richtige ist.
I would like to get married again if the right man came along.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht wieder heiraten oder solche Themen mit Ihnen besprechen.
You'll get another crack at it. I'm not interested in getting married again. And I'm not in the least anxious to discuss my personal affairs with you.
OpenSubtitles v2018

Dann wäre Gertrude Witwe und kann wieder heiraten.
Then Gertrude will be a widow, free to marry.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, du willst wieder heiraten.
I think that means you want to marry again.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, ich kann wieder heiraten.
Shit, I assumed and then I remarried.
OpenSubtitles v2018

Er ist in Philadelphia und möchte wieder heiraten.
He's in Philadelphia now and wishes to remarry.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das nicht funktioniert, könnt ihr wieder heiraten.
And then if it doesn't work out then, you can marry him again.
OpenSubtitles v2018

Ich hab immer gewusst, dass er wieder heiraten und Erben haben würde.
I always knew he's remarry at some point and produce heirs.
OpenSubtitles v2018

Aber du weißt, dass er wieder heiraten will, oder?
Well, you know my Dad's getting remarried, right?
OpenSubtitles v2018

Wäre Anna aus dem Weg, könnte der König wieder heiraten.
If the Queen were out of the way, the King would be free to marry again.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wieder heiraten will, ist das in Ordnung.
Tell him if he needs to get married again, it's okay.
OpenSubtitles v2018

Lance kann wieder heiraten, aber nicht sie.
Lance can get remarried, but not to her.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nie im Leben wieder heiraten.
I will never get married again.
OpenSubtitles v2018

Herzog Francesco, ich möchte nicht wieder heiraten.
Duke Francesco, I have no desire to marry again. Why not?
OpenSubtitles v2018

Es war schmerzhaft, Ihre Mutter wieder heiraten zu sehen.
I know it must've been painful to see your mother remarry so soon.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du willst nie wieder heiraten.
I thought you were never going to get married again.
OpenSubtitles v2018

Und außerdem, wenn wir uns scheiden lassen, sollte er wieder heiraten.
Also, if we got divorced, he'd remarry.
OpenSubtitles v2018

Großvater, wirst du bald wieder heiraten?
Grandpa, will you ever get married?
OpenSubtitles v2018

Fänden deine Eltern das gut, wenn du wieder heiraten würdest?
How would your parents feel about you getting married again?
OpenSubtitles v2018

Wie lange müsste ich trauern, bevor ich wieder heiraten kann?
What's the respectful period of mourning before I could remarry?
OpenSubtitles v2018