Translation of "Hause" in English

Besser ist es, den Menschen ein Verbleiben zu Hause zu ermöglichen.
It is better if we allow people to stay at home.
Europarl v8

Doch dafür sehe ich in diesem Hause und auch im Rat keine Mehrheit.
Yet I see no majority for that in this Parliament or in the Council.
Europarl v8

Das ist vordringlich, und wir hier in diesem Hause arbeiten hart daran.
That is urgent and we in this House are working hard to achieve it.
Europarl v8

Beim ersten geht es um die Betreuung von schwer kranken Patienten zu Hause.
The first is the issue of home support for patients who are seriously ill.
Europarl v8

Wir müssen in diesem Hohen Hause viel mehr miteinander reden.
Here in Parliament we have the obligation to discuss this matter a great deal more.
Europarl v8

Drittens: Es steht dem Hause frei, den Änderungsantrag anzunehmen oder abzulehnen.
Thirdly, the House is free to adopt or reject the amendment.
Europarl v8

Ich bin gespannt, ob Sie dem Hause diesmal folgen werden.
I wonder whether you will follow the House this time.
Europarl v8

Ich wurde den gesamten Vormittag in diesem Hause ignoriert.
I have been ignored in this House all morning.
Europarl v8

Wir haben in diesem Hause schon sehr oft die Salamitaktik der Kommission kritisiert.
We in this House have very often criticized the Commission's piecemeal tactics in the past.
Europarl v8

Die Kommission sollte lieber nach Hause gehen.
The Commission would be well advised to go home.
Europarl v8

Wir haben mit der konservativen Seite in diesem Hause Kompromisse geschlossen.
We have made compromises with the conservative side of this House.
Europarl v8

Die ELDR-Fraktion teilt weitestgehend die in diesem Hause von anderen schon genannten Prioritäten.
The ELDR largely share the priorities expressed in the House by many others.
Europarl v8

Ich empfehle dem Hause den Bericht von Herrn Pirker ohne jegliche Vorbehalte.
I recommend to the House Mr Pirker's report without reservation.
Europarl v8

Daher empfehle ich diesem Hause alle 12 Änderungsanträge.
Therefore I commend all 12 amendments to the House.
Europarl v8

Das ist eine totale Umkehr der Klimaschutzpolitik in diesem Hause.
That is a complete reversal of policy on climate protection in this House.
Europarl v8

Auf ihren Internetseiten begründet sie, warum sie wieder zu Hause ist.
On her Internet website she gives her reasons for returning home.
Europarl v8

Dies hat inzwischen auch schon zu Protesten deutschsprachiger Journalisten hier im Hause geführt.
In fact, German-speaking journalists have already protested about this in the House.
Europarl v8

Das zeigt auch schon das sehr widersprüchliche Bild hier in unserem Hause.
That is also illustrated even now by the very inconsistent picture here in the House.
Europarl v8

Wir wissen, welche Ideen in diesem Hohen Hause zum Ausdruck gebracht werden.
We know what kind of ideas are expressed in this House.
Europarl v8

Aber in diesem Hause wurden die finanziellen Leistungen der Zollunion blockiert.
But in this House the financial services of the Customs Union were blocked.
Europarl v8

Die Kommission nimmt alle sechs dem Hohen Hause heute vorliegenden Abänderungsanträge an.
The Commission accepts all the six amendments which are before the House today.
Europarl v8

Diese Leute möchten irgendwann nach Hause!
These people have homes to go to!
Europarl v8

Er beinhaltet die Pflege zu Hause, Betreuungseinrichtungen und Gesundheitsdienstleistungen.
It includes care in the home, institutional care and health care services.
Europarl v8

Aber erinnern wir uns bitte auch daran, dass Führungskraft zu Hause beginnt.
But let us also recall that our leadership starts at home.
Europarl v8

Alles, was Sie interessiert, ist abzustimmen und nach Hause zu gehen.
All you are worried about is voting and going home.
Europarl v8

Sie können nicht nach Hause zurückkehren.
They cannot return home.
Europarl v8

Die Bürger bei mir zu Hause fürchten sich jeden Tag vor neuen Erkrankungen.
The people of my home area fear new cases every day.
Europarl v8

Offensichtlich berührt diese Debatte die Sorgen vieler Menschen in diesem Hause.
Obviously it is a debate that touches a lot of people's concerns in the House.
Europarl v8

Somit war diese unserem Hause vorgetragene Information falsch.
So that information to this House was wrong.
Europarl v8

Ich wiederhole die Worte des Tánaiste in diesem Hause.
I reiterate what the Tánaiste said earlier in the House.
Europarl v8