Translation of "Harter konkurrenzkampf" in English
Es
ist
ein
harter
Konkurrenzkampf,
um
in
die
Kommandoschule
zu
kommen.
As
you
know,
competition
for
Command
School
is
tough.
OpenSubtitles v2018
In
den
meisten
Staaten
der
Union
wird
auf
dem
Mobiltelefonmarkt
ein
extrem
harter
Konkurrenzkampf
geführt.
Most
Union
countries
have
extensive
competition
in
the
field
of
mobile-phone
markets.
Europarl v8
Harter
Konkurrenzkampf
und
sich
verändernde
Kundenbedürfnisse
benötigen
eine
marktorientierte
Positionierung
und
einen
cleveren
Marketing-Mix.
A
strong
competition
and
changing
customer-needs
require
a
market-driven
positioning
and
a
clever
marketing
mix.
ParaCrawl v7.1
Das
Verdienst
der
Mitteilung
der
Kommission
und
des
Berichts
Hoppenstedt
ist
es,
dieses
auch
herauszustellen
und
gerade
im
Bereich
der
Produktion
für
zivile
Anwendung
anzumerken,
welch
ein
harter
Konkurrenzkampf
auf
einem
globalen
Markt
besteht.
The
merit
of
the
Commission's
communication
and
the
Hoppenstedt
report
is
that
they
really
do
emphasise
this
point,
as
well
as
indicating
how
fiercely
the
battle
for
supremacy
is
being
fought
in
a
global
market,
especially
the
market
in
products
designed
for
civilian
use.
Europarl v8
Außerdem
muss
beachtet
werden,
dass
um
die
knappen
Mittel,
die
im
Rahmen
des
Aktionsprogramms
bereitgestellt
werden,
bereits
ein
sehr
harter
Konkurrenzkampf
zwischen
den
multinationalen
Organisationen
besteht,
die
ihren
Sitz
in
der
EU
haben
und
über
langjährige
Erfahrungen
in
diesem
Bereich
verfügen.
It
should
further
be
noted
that
the
competition
between
EU-based,
multinational
organisations
with
many
years
of
experience
in
this
field
is
already
very
tough
for
the
limited
funds
available
under
the
Action
Programme.
TildeMODEL v2018
Als
sich
die
Pferdeschau-Experten
in
Scharen
in
Cardiff
einfanden,
um
das
Pferd
des
Jahres
zu
küren,
war
ihnen
bewusst,
dass
ein
harter
Konkurrenzkampf
bevorstand.
As
crowds
of
horse-showing
experts
gathered
in
Cardiff
to
battle
it
out
for
Horse
of
the
Year,
they
knew
the
competition
would
be
tough.
WMT-News v2019
In
Japan
existiert
ein
harter
Konkurrenzkampf
zwischen
den
Clubs,
die
die
Dienste
von
gewissen
Nationalitäten
anbieten.
In
Japan
thereÂ
is
fierce
competition
between
clubs
that
offer
the
services
of
a
particular
nationality.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ein
harter
Konkurrenzkampf
unter
den
Fahrern
oder
hilft
man
sich
auch
untereinander
und
gibt
sich
Tipps?
Is
it
a
tough
competition
between
the
riders
or
do
they
help
each
other
sharing
some
tipps
and
advices?
CCAligned v1
Trotz
dieses
Erfolges
¡st
AOL
einem
harten
Konkurrenzkampf
durch
andere
Anbieter
ausgesetzt.
Despite
this
success,
AOL
is
facing
stiff
competition
from
the
others.
EUbookshop v2
Ihre
Universitäten
stehen
deshalb
in
einem
harten
und
andauernden
Konkurrenzkampf.
Their
universities
therefore
face
tough
and
permanent
competition.
ParaCrawl v7.1
Prorussische
Organisationen
in
der
Ukraine
führten
einen
harten
Konkurrenzkampf
unter
sich.
Pro-Russian
organizations
in
Ukraine
have
been
fiercely
competing
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Der
harte
Konkurrenzkampf
zwischen
hochwertigen
Ensembles
erfordert
immer
höhere
Eigenbeteiligungen.
The
fierce
competition
among
high-quality
ensembles
requires
ever
higher
personal
contributions.
ParaCrawl v7.1
Die
haben
einen
harten
Konkurrenzkampf
gegen
die
lettischen
und
estnischen
Unternehmen
gewonnen.
They
have
won
in
the
tough
competition
against
Latvian
and
Estonian
companies.
ParaCrawl v7.1
Klimafreundliche
Technologien
sind
ein
Wettbewerbsvorteil
im
harten
Konkurrenzkampf
auf
dem
Weltmarkt.
Climate-friendly
technologies
are
an
advantage
in
the
strong
competition
on
the
world
market.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Sektoren
der
Wirtschaft
stehen
die
Unternehmen
der
entwickelten
Volkswirtschaften
in
hartem
Konkurrenzkampf
um
Weltmarktanteile.
In
many
economic
sectors,
firms
in
the
developed
countries
are
facing
strong
competition
for
a
slice
of
the
global
market.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
nämlich
die
Gefahr,
die
eben
angesprochen
wurde,
daß
die
Fluggesellschaften
im
harten
Konkurrenzkampf
gerade
diese
Ausbildungskosten
als
variable
Kosten
betrachten
könnten
und
dementsprechend
in
diesem
Bereich
vielleicht
eine
Kostendämpfung
einleiten,
die
meines
Erachtens
sehr
unglücklich
wäre.
There
is
in
fact
a
risk,
which
has
just
been
discussed,
that
the
airlines
in
the
thick
of
the
competition
battle
will
regard
these
very
training
costs
as
variable
costs
and
correspondingly
perhaps
try
to
economize
in
this
area,
which
in
my
opinion
would
be
unfortunate.
Europarl v8
Doch
geht
es
nicht
eigentlich
darum,
einen
regionalen
Wirtschaftblock
zu
schaffen,
der
es
Europa
ermöglicht,
den
harten
Konkurrenzkampf
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan
aufzunehmen?
But
is
it
not
more
a
question
of
creating
a
regional
block
to
compete
seriously
with
the
United
States
and
Japan?
Europarl v8
Die
soziale
Polarisierung
der
Gesellschaft,
der
Rückzug
des
Staates
aus
Sozial-
und
Bildungseinrichtungen
und
der
immer
härter
werdende
Konkurrenzkampf
auf
dem
Arbeitsmarkt
sind
ein
günstiger
Nährboden
für
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit.
The
social
polarisation
of
society,
state
withdrawal
from
social
and
educational
establishments
and
the
increasingly
fierce
competition
within
the
labour
market,
provide
a
fertile
breeding
ground
for
racism
and
xenophobia.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
hart
der
Konkurrenzkampf
besonders
im
Straßenverkehr
ist,
und
deshalb
waren
in
unseren
Augen
diese
regulierenden
Maßnahmen
von
höchster
Wichtigkeit.
Knowing
as
we
do
how
tough
competition
is,
particularly
in
road
transport,
we
attached
the
highest
importance
to
these
regulatory
measures.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
in
der
Zivilluftfahrt
sowie
der
harte
Konkurrenzkampf
zwischen
den
Luftverkehrsunternehmen
haben
ernste
Probleme
insofern
geschaffen,
als
den
Sicherheitskriterien
für
die
Passagierflugzeuge
nicht
die
gebührende
Bedeutung
beigemessen
wird.
The
liberalisation
of
the
air
transport
sector
and
the
stiff
competition
between
airlines
has
caused
serious
problems
by
eroding
safety
standards
for
passenger
aircraft.
Europarl v8
Der
harte
Konkurrenzkampf
um
Ausfuhrlizenzen
kann
dazu
führen,
dass
manche
Wirtschaftsbeteiligte
Lizenzen
für
Mengen
beantragen,
die
über
ihren
tatsächlichen
Erzeugungsmengen
von
Nichtquotenzucker
im
betreffenden
Wirtschafsjahr
liegen.
The
strong
competition
of
operators
for
export
licences
may
lead
to
a
situation
where
certain
operators
apply
for
licences
exceeding
their
actual
production
of
out-of-quota
sugar
in
respect
of
the
marketing
year
concerned.
DGT v2019
Die
Umsetzung
des
10%-Ziels
für
Biokraftstoffe
wird,
wie
die
Teilnehmer
zu
hören
bekamen,
in
Europa
und
mehr
noch
in
Entwicklungsländern
zu
einem
harten
Konkurrenzkampf
um
die
Landnutzung
führen.
The
implementation
of
the
10%
target
on
biofuels,
participants
heard,
will
lead
to
strong
competition
for
land
use,
in
Europe
and
even
more
so
in
developing
countries.
TildeMODEL v2018