Translation of "Harter konkurrenzkampf" in English

Es ist ein harter Konkurrenzkampf, um in die Kommandoschule zu kommen.
As you know, competition for Command School is tough.
OpenSubtitles v2018

In den meisten Staaten der Union wird auf dem Mobiltelefonmarkt ein extrem harter Konkurrenzkampf geführt.
Most Union countries have extensive competition in the field of mobile-phone markets.
Europarl v8

Harter Konkurrenzkampf und sich verändernde Kundenbedürfnisse benötigen eine marktorientierte Positionierung und einen cleveren Marketing-Mix.
A strong competition and changing customer-needs require a market-driven positioning and a clever marketing mix.
ParaCrawl v7.1

Das Verdienst der Mitteilung der Kommission und des Berichts Hoppenstedt ist es, dieses auch herauszustellen und gerade im Bereich der Produktion für zivile Anwendung anzumerken, welch ein harter Konkurrenzkampf auf einem globalen Markt besteht.
The merit of the Commission's communication and the Hoppenstedt report is that they really do emphasise this point, as well as indicating how fiercely the battle for supremacy is being fought in a global market, especially the market in products designed for civilian use.
Europarl v8

Außerdem muss beachtet werden, dass um die knappen Mittel, die im Rahmen des Aktionsprogramms bereitgestellt werden, bereits ein sehr harter Konkurrenzkampf zwischen den multinationalen Organisationen besteht, die ihren Sitz in der EU haben und über langjährige Erfahrungen in diesem Bereich verfügen.
It should further be noted that the competition between EU-based, multinational organisations with many years of experience in this field is already very tough for the limited funds available under the Action Programme.
TildeMODEL v2018

Als sich die Pferdeschau-Experten in Scharen in Cardiff einfanden, um das Pferd des Jahres zu küren, war ihnen bewusst, dass ein harter Konkurrenzkampf bevorstand.
As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough.
WMT-News v2019

In Japan existiert ein harter Konkurrenzkampf zwischen den Clubs, die die Dienste von gewissen Nationalitäten anbieten.
In Japan there is fierce competition between clubs that offer the services of a particular nationality.
ParaCrawl v7.1

Ist es ein harter Konkurrenzkampf unter den Fahrern oder hilft man sich auch untereinander und gibt sich Tipps?
Is it a tough competition between the riders or do they help each other sharing some tipps and advices?
CCAligned v1

Trotz dieses Erfolges ¡st AOL einem harten Konkurrenzkampf durch andere Anbieter ausgesetzt.
Despite this success, AOL is facing stiff competition from the others.
EUbookshop v2

Ihre Universitäten stehen deshalb in einem harten und andauernden Konkurrenzkampf.
Their universities therefore face tough and permanent competition.
ParaCrawl v7.1

Prorussische Organisationen in der Ukraine führten einen harten Konkurrenzkampf unter sich.
Pro-Russian organizations in Ukraine have been fiercely competing with each other.
ParaCrawl v7.1

Der harte Konkurrenzkampf zwischen hochwertigen Ensembles erfordert immer höhere Eigenbeteiligungen.
The fierce competition among high-quality ensembles requires ever higher personal contributions.
ParaCrawl v7.1

Die haben einen harten Konkurrenzkampf gegen die lettischen und estnischen Unternehmen gewonnen.
They have won in the tough competition against Latvian and Estonian companies.
ParaCrawl v7.1

Klimafreundliche Technologien sind ein Wettbewerbsvorteil im harten Konkurrenzkampf auf dem Weltmarkt.
Climate-friendly technologies are an advantage in the strong competition on the world market.
ParaCrawl v7.1

In vielen Sektoren der Wirtschaft stehen die Unternehmen der entwickelten Volkswirtschaften in hartem Konkurrenzkampf um Weltmarktanteile.
In many economic sectors, firms in the developed countries are facing strong competition for a slice of the global market.
TildeMODEL v2018

Es besteht nämlich die Gefahr, die eben angesprochen wurde, daß die Fluggesellschaften im harten Konkurrenzkampf gerade diese Ausbildungskosten als variable Kosten betrachten könnten und dementsprechend in diesem Bereich vielleicht eine Kostendämpfung einleiten, die meines Erachtens sehr unglücklich wäre.
There is in fact a risk, which has just been discussed, that the airlines in the thick of the competition battle will regard these very training costs as variable costs and correspondingly perhaps try to economize in this area, which in my opinion would be unfortunate.
Europarl v8

Doch geht es nicht eigentlich darum, einen regionalen Wirtschaftblock zu schaffen, der es Europa ermöglicht, den harten Konkurrenzkampf mit den Vereinigten Staaten und Japan aufzunehmen?
But is it not more a question of creating a regional block to compete seriously with the United States and Japan?
Europarl v8

Die soziale Polarisierung der Gesellschaft, der Rückzug des Staates aus Sozial- und Bildungseinrichtungen und der immer härter werdende Konkurrenzkampf auf dem Arbeitsmarkt sind ein günstiger Nährboden für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
The social polarisation of society, state withdrawal from social and educational establishments and the increasingly fierce competition within the labour market, provide a fertile breeding ground for racism and xenophobia.
Europarl v8

Wir wissen, wie hart der Konkurrenzkampf besonders im Straßenverkehr ist, und deshalb waren in unseren Augen diese regulierenden Maßnahmen von höchster Wichtigkeit.
Knowing as we do how tough competition is, particularly in road transport, we attached the highest importance to these regulatory measures.
Europarl v8

Die Liberalisierung in der Zivilluftfahrt sowie der harte Konkurrenzkampf zwischen den Luftverkehrsunternehmen haben ernste Probleme insofern geschaffen, als den Sicherheitskriterien für die Passagierflugzeuge nicht die gebührende Bedeutung beigemessen wird.
The liberalisation of the air transport sector and the stiff competition between airlines has caused serious problems by eroding safety standards for passenger aircraft.
Europarl v8

Der harte Konkurrenzkampf um Ausfuhrlizenzen kann dazu führen, dass manche Wirtschaftsbeteiligte Lizenzen für Mengen beantragen, die über ihren tatsächlichen Erzeugungsmengen von Nichtquotenzucker im betreffenden Wirtschafsjahr liegen.
The strong competition of operators for export licences may lead to a situation where certain operators apply for licences exceeding their actual production of out-of-quota sugar in respect of the marketing year concerned.
DGT v2019

Die Umsetzung des 10%-Ziels für Biokraftstoffe wird, wie die Teilnehmer zu hören bekamen, in Europa und mehr noch in Entwicklungsländern zu einem harten Konkurrenzkampf um die Land­nutzung führen.
The implementation of the 10% target on biofuels, participants heard, will lead to strong competition for land use, in Europe and even more so in developing countries.
TildeMODEL v2018