Translation of "Haben zugesagt" in English
Die
Militärs
haben
zugesagt,
sich
aus
der
Politik
zurückzuziehen.
The
military
are
now
committed
to
withdrawing
from
policy-making.
Europarl v8
Sie
haben
zugesagt,
dass
Sie
Vorschläge
für
eine
Rahmenrichtlinie
vorlegen
werden.
You
have
agreed
to
submit
proposals
for
a
framework
directive.
Europarl v8
Sie
haben
uns
zugesagt,
in
einem
Internetportal
die
Modelle
anzubieten.
The
Commission
has
promised
to
present
the
best
practice
model
on
a
website.
Europarl v8
Das
tun
wir
auch,
das
haben
wir
zugesagt.
And
we
are
doing
that,
we
have
accepted
that.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Monti
und
die
gesamte
Kommission
haben
dies
ja
zugesagt.
Commissioner
Monti
and
the
Commission
as
a
whole
have
committed
themselves
to
this.
Europarl v8
Wir
im
Norden
haben
unsere
Unterstützung
zugesagt.
We
in
the
north
have
promised
our
support.
Europarl v8
Wir
haben
zugesagt,
uns
der
Meinung
des
schwedischen
Volkes
zu
beugen.
We
have
said
that
we
will
follow
Swedish
opinion.
Europarl v8
Die
griechischen
Behörden
haben
außerdem
zugesagt,
insgesamt
13
regionale
Asylbüros
zu
eröffnen.
Three
new
administrative
services
independent
from
the
Hellenic
Police
have
been
established:
DGT v2019
Alle
Mitgliedstaaten
haben
zugesagt,
das
Übereinkommen
zu
ratifizieren.
All
Member
States
are
committed
to
ratifying
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
haben
die
Sportminister
zugesagt,
die
Plattform
zu
unterstützen.
Moreover,
agreement
has
been
secured
by
Sports
Ministers
to
offer
support
to
the
Platform.
TildeMODEL v2018
Fünf
europäische
Länder
haben
Finanzmittel
zugesagt,
jedoch
noch
kein
lateinamerikanischer
Staat.
Five
European
countries
had
confirmed
their
financial
contribution;
no
Latin
American
countries
had
yet
done
so.
TildeMODEL v2018
Die
österreichischen
Behörden
haben
zugesagt,
die
Regelung
nach
10
Jahren
erneut
anzumelden.
The
Austrian
authorities
committed
to
renotify
the
scheme
in
10
years.
TildeMODEL v2018
Die
französischen
Behörden
haben
zugesagt,
dass
diese
Eingliederung
finanziell
neutral
erfolgt.
The
French
authorities
have
given
a
formal
undertaking
that
affiliation
to
the
general
scheme
will
be
financially
neutral.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
zugesagt,
einzelstaatliche
Mittel
in
derselben
Höhe
bereitzustellen.
Member
States
committed
to
deploying
national
funding
to
match.
TildeMODEL v2018
Die
Niederlande
haben
zugesagt,
Maßnahmen
bis
Ende
2004
zu
verabschieden.
The
Netherlands
has
promised
to
adopt
measures
by
the
end
of
2004.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
auch
zugesagt,
bei
den
Langstreckenflügen
die
Preise
nicht
zu
regulieren.
They
also
assured
they
would
refrain
from
regulating
prices
on
long
haul
routes.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
zugesagt,
2017
eine
gemeinsame
EU-Liste
einzuführen.
They
have
committed
to
introducing
a
common
EU
list
in
2017.
TildeMODEL v2018
Sie
meinen,
die
Kunden
haben
schon
alle
zugesagt?
You
mean,
you
have
the
customers
all
signed
up?
OpenSubtitles v2018
Er
würdigt
die
erheblichen
Beiträge,
die
andere
Länder
zugesagt
haben.
It
appreciated
the
significant
contributions
pledged
by
other
countries.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
haben
Sie
nur
zugesagt,
um
mich
loszuwerden.
I
thought
maybe
you
said
yes
to
get
rid
of
me.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Europäischen
Rat
im
Dezember
haben
wir
zugesagt,
die
Regierungskonferenz
voranzubringen.
Following
the
December
European
Council,
we
have
pledged
to
progress
the
Intergovernmental
Conference.
TildeMODEL v2018
Außerdem
haben
die
Gaserzeuger
zugesagt,
in
Zukunft
ihr
Gas
einzeln
zu
verkaufen.
In
addition
the
gas
producers
committed
to
sell
their
gas
individually
in
future.
TildeMODEL v2018
Beide
Parteien
haben
zugesagt,
die
Menschenrechte
und
die
demokratischen
Grundsätze
zu
wahren.
Both
parties
have
made
a
commitment
to
uphold
human
rights
and
democratic
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Deutschen
haben
eine
neue
Bestellung
aufgegeben,
und
wir
haben
zugesagt.
The
Germans
have
a
new
order,
and
we
said
yes.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
sehen
wir
den
zusätzlichen
Informationen
entgegen,
die
Sie
uns
zugesagt
haben.
We
know
who
we
are
dealing
with,
we
can
identify
certain
patterns
of
worldwide
fraud
because
even
although
EUbookshop v2
Alle
haben
zugesagt,
bis
auf
Barnes
aus
Wheelers
Wood.
They've
all
accepted
except
for
Barnes
at
Wheelers
Wood.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
auch
zugesagt,
ihn
von
ihrer
Warte
aus
zu
überprüfen.
They're
going
to
run
their
checks
on
him.
OpenSubtitles v2018