Translation of "Haben uns beauftragt" in English
Nationale
und
internationale
Sportwagenhersteller
setzen
auf
das
Lenkgefühl
der
tedrive
Lenkungen
und
haben
uns
beauftragt,
ihre
Fahrzeuge
auszustatten.
National
and
international
sports
car
manufacturers
have
opted
for
the
steering
feel
provided
by
tedrive
steering
systems
and
contracted
us
to
equip
their
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Alle
Kinder
von
Children´s
World,
die
es
so
gut
haben,
so
wie
auch
Mütter
und
Kinder
der
Slums
haben
uns
beauftragt,
ihr
herzliches
Dankeschön
bei
Ihnen
allen
auszudrücken,
die
ihnen
helfen,
ein
so
viel
besseres
Leben
zu
führen
als
die
meisten
Nepalesen.
All
children
at
Children's
World,
who
enjoy
such
a
good
life,
as
well
as
the
mothers
and
children
of
the
slums
have
asked
us
to
convey
to
you,
who
help
them
to
lead
a
much
better
life
than
most
other
Nepalese,
their
warmest
thanks.
ParaCrawl v7.1
Diese
Investoren
haben
uns
beauftragt
Saturn
neu
aufzubauen
und
die
finanzielle
Unterstützung
für
das
Wachstum
dieses
Unternehmens
von
einer
Idee
auf
über
1,0
Millionen
US-Dollar
Umsatz
und
einen
positiven
Cashflow
im
ersten
Quartal
2018
zur
Verfügung
zu
stellen.
These
investors
have
entrusted
us
to
re-build
Saturn
from
the
ground
floor
and
provided
the
financial
backing
to
grow
this
Company
from
an
idea
to
over
$1.0
million
in
revenue
and
a
cashflow
positive
first
quarter
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
unsere
Leute
beauftragt
die
Baupläne
für
Sie
zu
beschaffen.
I
asked
operations
to
cue
up
the
architectural
folders
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
AnwältInnen
beauftragt,
diesen
Antrag
auf
Vertagung
abzulehnen.
We
have
instructed
our
lawyers
to
refuse
this
request
for
adjournment.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
sofort
unsere
Anwälte
beauftragt,
sich
um
die
Ereignisse
von
gestern
Nacht
zu
kümmern.
We
sent
lawyers
right
away
to
deal
with
the
situation
from
last
night.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
Unterhändler
damit
beauftragt,
die
Verhandlungen
über
unsere
jeweiligen
länderspezifischen
Pläne
so
schnell
wie
möglich
abzuschließen.
For
our
part,
we
have
instructed
our
negotiators
to
complete
the
detailed
negotiations
on
our
respective
country
schedules
as
rapidly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
unsere
Unterhändler
damit
beauftragt,
Einzelheiten
der
Ausdehnung
des
Geltungsbereiches
und
der
Verbesserungen
des
Kodex
abschließend
zu
klären.
U.S.
and
EC
negotiators
are
instructed
to
complete
the
details
of
the
expansion
of
coverage
and
improvements
of
the
Code.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
unser
Kommunikationsunternehmen
beauftragt,
die
Fonds
als
Beratungsgebühren
verdeckt
zu
transferieren
als
Teil
der
größeren
Schutzabmachung.
I've
engaged
our
communications
firm
to
start
spinning
the
transfer
of
funds
as
consulting
fees,
part
of
the
larger
protection
deal.
OpenSubtitles v2018
Meine
Kollegen
haben
mich
beauftragt,
unseren
tiefempfundenen
Respekt
für
das
armenische
Volk,
für
seine
spezifische
Kultur
und
Traditionen
und
seine
Religion
auszusprechen.
My
colleagues
have
charged
me
to
express
our
profound
respect
for
the
Armenian
people
and
their
distinctive
culture
and
traditions
and
their
religion.
EUbookshop v2
Er
verfügt
über
ausgezeichnete
Beziehungen",
erklärte
Malcolm
"Um
18.20
Uhr
haben
wir
unsere
Sicherheitsleute
beauftragt,
auf
dem
Anwesen
nach
dem
Rechten
zu
sehen.
He
disposes
of
excellent
relations.",
explained
Malcolm
we
have
asked
"About
18.20
clocks
our
security
people
to
see
on
the
property
according
to
the
right.
ParaCrawl v7.1
An
Dritte
außerhalb
der
DENSO
Gruppe
dürfen
wir
Daten
nur
weitergeben,
wenn
dies
erforderlich
ist,
eine
gesetzliche
Bestimmung
dies
gebietet,
Sie
eingewilligt
haben
oder
von
uns
beauftragte
Auftragsverarbeiter
sich
zur
Einhaltung
der
Vorgaben
der
DSGVO
und
des
BDSG
vertraglich
verpflichtet
haben.
We
may
only
pass
data
on
to
third
parties
outside
the
DENSO
Group
if
this
is
necessary,
if
a
statutory
provision
orders
this,
if
you
have
consented
to
this
or
if
order
processors
commissioned
by
us
have
contractually
undertaken
to
comply
with
the
provisions
of
the
GDPR
and
the
BDSG.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einiger
Events
geben
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten,
die
Sie
uns
für
den
konkreten
jeweiligen
Zweck
zur
Verfügung
gestellt
haben,
an
von
uns
beauftragte
Dienstleister
zur
Abwicklung
von
Services
oder
Durchführung
der
Events
weitere.
For
some
events,
personal
data
that
was
provided
by
you
for
these
specific
purposes
is
transmitted
by
us
to
external
service
providers
for
the
execution
of
services
of
the
respective
event.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
unseren
Agenten
Ales
beauftragt,
ihre
Qualitäten
zu
testen
und
Ihnen
eine
detaillierte
Analyse
vorzulegen.
We
assigned
our
agent
Ales
to
test
her
qualities
and
present
you
a
detailed
analysis.
ParaCrawl v7.1