Translation of "Haben uns beauftragt" in English

Nationale und internationale Sportwagenhersteller setzen auf das Lenkgefühl der tedrive Lenkungen und haben uns beauftragt, ihre Fahrzeuge auszustatten.
National and international sports car manufacturers have opted for the steering feel provided by tedrive steering systems and contracted us to equip their vehicles.
ParaCrawl v7.1

Alle Kinder von Children´s World, die es so gut haben, so wie auch Mütter und Kinder der Slums haben uns beauftragt, ihr herzliches Dankeschön bei Ihnen allen auszudrücken, die ihnen helfen, ein so viel besseres Leben zu führen als die meisten Nepalesen.
All children at Children's World, who enjoy such a good life, as well as the mothers and children of the slums have asked us to convey to you, who help them to lead a much better life than most other Nepalese, their warmest thanks.
ParaCrawl v7.1

Diese Investoren haben uns beauftragt Saturn neu aufzubauen und die finanzielle Unterstützung für das Wachstum dieses Unternehmens von einer Idee auf über 1,0 Millionen US-Dollar Umsatz und einen positiven Cashflow im ersten Quartal 2018 zur Verfügung zu stellen.
These investors have entrusted us to re-build Saturn from the ground floor and provided the financial backing to grow this Company from an idea to over $1.0 million in revenue and a cashflow positive first quarter of 2018.
ParaCrawl v7.1

Ich habe unsere Leute beauftragt die Baupläne für Sie zu beschaffen.
I asked operations to cue up the architectural folders for you.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unsere AnwältInnen beauftragt, diesen Antrag auf Vertagung abzulehnen.
We have instructed our lawyers to refuse this request for adjournment.
ParaCrawl v7.1

Wir haben sofort unsere Anwälte beauftragt, sich um die Ereignisse von gestern Nacht zu kümmern.
We sent lawyers right away to deal with the situation from last night.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unsere Unterhändler damit beauftragt, die Verhandlungen über unsere jeweiligen länderspezifischen Pläne so schnell wie möglich abzuschließen.
For our part, we have instructed our negotiators to complete the detailed negotiations on our respective country schedules as rapidly as possible.
TildeMODEL v2018

Wir haben unsere Unterhändler damit beauftragt, Einzelheiten der Ausdehnung des Geltungsbereiches und der Verbesserungen des Kodex abschließend zu klären.
U.S. and EC negotiators are instructed to complete the details of the expansion of coverage and improvements of the Code.
TildeMODEL v2018

Ich habe unser Kommunikationsunternehmen beauftragt, die Fonds als Beratungsgebühren verdeckt zu transferieren als Teil der größeren Schutzabmachung.
I've engaged our communications firm to start spinning the transfer of funds as consulting fees, part of the larger protection deal.
OpenSubtitles v2018

Meine Kollegen haben mich beauftragt, unseren tiefempfundenen Respekt für das armenische Volk, für seine spezifische Kultur und Traditionen und seine Religion auszusprechen.
My colleagues have charged me to express our profound respect for the Armenian people and their distinctive culture and traditions and their religion.
EUbookshop v2

Er verfügt über ausgezeichnete Beziehungen", erklärte Malcolm "Um 18.20 Uhr haben wir unsere Sicherheitsleute beauftragt, auf dem Anwesen nach dem Rechten zu sehen.
He disposes of excellent relations.", explained Malcolm we have asked "About 18.20 clocks our security people to see on the property according to the right.
ParaCrawl v7.1

An Dritte außerhalb der DENSO Gruppe dürfen wir Daten nur weitergeben, wenn dies erforderlich ist, eine gesetzliche Bestimmung dies gebietet, Sie eingewilligt haben oder von uns beauftragte Auftragsverarbeiter sich zur Einhaltung der Vorgaben der DSGVO und des BDSG vertraglich verpflichtet haben.
We may only pass data on to third parties outside the DENSO Group if this is necessary, if a statutory provision orders this, if you have consented to this or if order processors commissioned by us have contractually undertaken to comply with the provisions of the GDPR and the BDSG.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einiger Events geben wir Ihre personenbezogenen Daten, die Sie uns für den konkreten jeweiligen Zweck zur Verfügung gestellt haben, an von uns beauftragte Dienstleister zur Abwicklung von Services oder Durchführung der Events weitere.
For some events, personal data that was provided by you for these specific purposes is transmitted by us to external service providers for the execution of services of the respective event.
ParaCrawl v7.1

Wir haben unseren Agenten Ales beauftragt, ihre Qualitäten zu testen und Ihnen eine detaillierte Analyse vorzulegen.
We assigned our agent Ales to test her qualities and present you a detailed analysis.
ParaCrawl v7.1