Translation of "Haben sich eingestellt" in English

Rat und Kommission haben sich darauf nicht eingestellt.
The Council and Commission have not adapted to these circumstances.
Europarl v8

Jene Folgen haben sich nicht eingestellt.
They have not materialised.
DGT v2019

Terroristen haben sich schon darauf eingestellt.
Terrorists have actually adapted to it.
TED2020 v1

Die haben sich auf uns eingestellt!
They're stacked up against the run.
OpenSubtitles v2018

Produzenten haben sich eingestellt auf den aktuellen Appetit für seichten Unsinn.
Producers have cashed in on the current appetite for shallow nonsense.
ParaCrawl v7.1

Was für Resultate haben sich bei Dir eingestellt und wie lange hat es gedauert?
What results did you get and how long did it take to see them? Share
ParaCrawl v7.1

Mehrere Unterkünfte haben sich auf Trekker eingestellt und bieten ebenfalls Transfers zu akzeptablen Preisen an.
Some accommodations have specialized services for trekkers and offer transfers at reasonable prices.
ParaCrawl v7.1

Die erwarteten Ergebnisse haben sich nur teilweise eingestellt und viele Bäume litten und starben sogar.
It did not produce the expected results and many trees suffered and even died.
ParaCrawl v7.1

Große Teile der Wirtschaft in den USA haben sich bereits eingestellt auf die treibhausgasneutrale Zukunft.
Large parts of the business sector in the US are already gearing themselves up for a greenhouse gas-neutral future.
ParaCrawl v7.1

Viele wollen eine andere Form der Beteiligung, als es unser Änderungsantrag besagt, und ich denke, die haben sich darauf jetzt eingestellt.
Many Members want participation in another form, within the meaning of our amendment, and I think they are now expecting that amendment.
Europarl v8

Sie haben sich nun darauf eingestellt, dem Sirenengesang Iliescus Gehör zu schenken, demzufolge die Zukunft nur durch ein Zurückgehen in die Vergangenheit zu finden ist.
They are now prepared to heed Iliescu’s siren song that the future can be found only by going back to the past.
News-Commentary v14

De facto haben sich 1994 2,3% eingestellt, was vor allem durch eine Erhöhung der inländischen Nachfrage bedingt war.
The rate actually achieved in 1994 was 2.3%, largely as a result of an increase in domestic demand.
TildeMODEL v2018

Die Kommission äußerte Vorbehalte zu bestimmten Aspekten der geplanten Zusammenarbeit, und die vier Schifffahrtsunternehmen haben sich nunmehr darauf eingestellt, ihre Zusammenarbeit entsprechend den informellen Hinweisen der Kommission einzuschränken.
The Commission expressed reservations about some aspects of the proposed cooperation and the four carriers have now agreed to limit their cooperation in such a way as to comply with the Commission’s informal guidance.
TildeMODEL v2018

Es haben sich insoweit Schwierigkeiten eingestellt, als das Europa-Abkommen möglicherweise, was die Wiederausfuhr empfindlicher Waren in Länder außerhalb der EU betrifft, nicht erfüllt wird.
Difficulties have arisen over possible non-compliance with the Europe Agreement, concerning re-export of sensitive products outside the EU.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Dienstleistungsbereiche (Krankenhäuser, Informatik-Zentren, Postdienst usw.) haben sich auf Arbeitsstunden eingestellt, die auch in der Industrie am häufigsten vor kommen, nämlich auf das 10-6, 6-2, 210 System.
Several service activities (hospitals, informatics centres, postal service, etc) have adopted the working hours which are most commonly applied in industry, namely the 10-6, 6-2, 210 system.
EUbookshop v2

Wellen und Falten, wie sie bei herkömmlichen Formschablonen und Arbeitsverfahren immer wieder zu befürchten waren, haben sich hier nicht eingestellt, was zum einen der gleitenden, gleichförmigen Einführung in die Form und zum anderen einer leichten Streckung des gesamten Formlings zuzurechnen sein mag.
Waves and folds which had to be fearfully expected in conventinal molds and working processes therewith were not found here, a fact which might be apportioned to the uniform sliding intromission into the mold and also to the slight stretching of the whole molded part.
EuroPat v2

Dabei haben sich gute Ergebnisse eingestellt, wenn zunächst lediglich der Rakelstab befeuchtet oder erwärmt wird und das Auftragsmedium lediglich mittelbar über den befeuchteten oder erwärmten Rakelstab befeuchtet oder erwärmt wird.
Good results have been achieved if initially only the metering rod is moistened or warmed and the coating medium is moistened and warmed indirectly by the moistened or warmed metering rod.
EuroPat v2

Besonders günstige Ergebnisse haben sich eingestellt, wenn gemäß einem vorteilhaften Merkmal der Erfindung der zwischen Buchse und Kathode freibleibende Ringspalt ein Verhältnis Höhe zu Breite von im wesentlichen 2:1 hat.
Particularly favourable results are obtained if, according to an advantageous feature of the invention, the annular clearance left free between the bush and the cathode has a height to width ratio of 2:1.
EuroPat v2

Die früher so verschrieenen Arbeitsplätze haben ihren schlechten Ruf verloren, Zufriedenheit mit der Arbeit und entsprechende Motivierung haben sich eingestellt.
Although once very unpopular bundlers' jobs have lost their bad reputation and job satisfaction and motivation have improved.
EUbookshop v2

Zwei neue wesentliche Komplexe von Erfordernissen haben sich rasch eingestellt und zunehmend Beachtung gefunden: die Lenkung der Änderungen und die Beseitigung der schlimmsten Auswirkungen der Vergangenheit.
Without going into a detailed analysis, it is easy to see the relationship which exists between liberalisation of the economy, privatisation, restructuring of industrial groups and the quest for increased productivity on the one hand, and the emergence of a level of unemployment which is high and socially new on the other.
EUbookshop v2

Die Partnerschaft ist von der Bereitschaft der Arbeitgeber abhängig, Auszubildenden Arbeitsplätze anzubieten, und für teilnehmende Unternehmen haben sich positive Ergebnisse eingestellt.
This 'women's coalition' received strong support at regional and national levels, and set up a Foundation, funded largely by public sector authorities, with wide objectives of promoting equal opportunity and facilitating the return of unemployed women to the labour market.
EUbookshop v2

Haben sich konstante Strömungsbedingungen eingestellt, so wird das Tantaltarget 9 gezündet und gleichzeitig beginnen die Substrate sich am Tantaltarget 9 vorbeizubewegen.
When constant flow conditions have been established, the tantalum target 9 is ignited and the substrates begin to move past the tantalum target 9 at the same time.
EuroPat v2

Immer mehr Smartphones werden ohne den guten 3,5 mm Klinkenanschluss ausgeliefert und die Hersteller von Audio-Zubehör wie Kopfhörer und Headsets haben sich darauf eingestellt.
More and more smartphones come without a 3.5 mm headphone jack and manufacturers of audio accessories have adapted to this.
ParaCrawl v7.1

Casinos haben sich darauf allerdings eingestellt und verwenden teilweise mehrere Decks im Kartenschlitten oder entfernen einen Teil des Decks.
Casinos have caught onto this however, and most now use multiple decks in the shoe or cut the deck or both.
ParaCrawl v7.1