Translation of "Haben immer noch" in English
Darüber
hinaus
haben
wir
noch
immer
nicht
entschieden,
wer
bezahlen
wird.
Moreover,
we
still
have
not
decided
who
will
pay.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
einen
langen
Weg
vor
uns.
There
is
still
a
very
long
way
to
go.
Europarl v8
Ich
begrüße
internationale
Zusammenarbeit,
aber
wir
haben
noch
immer
eine
Menge
Arbeit.
I
welcome
international
cooperation,
but
we
still
have
an
awful
lot
of
work
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
einen
noch
immer
nicht
vollendeten
Binnenmarkt.
We
have
a
single
market
that
is
not
yet
complete.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
das
Problem
von
850
offenen
Stellen
in
der
Kommission.
We
still
have
the
problem
of
850
unfilled
vacancies
within
the
Commission.
Europarl v8
Warum
haben
wir
das
immer
noch
nicht?
Why
do
we
still
not
have
it?
Europarl v8
Wir
haben
dazu
noch
immer
unsere
Bedenken.
We
still
have
some
doubts
on
this.
Europarl v8
Erstens:
Sie
haben
immer
noch
nicht
gleiches
Entgelt
für
gleiche
Arbeit.
Firstly,
they
still
do
not
receive
the
same
pay
for
the
same
work.
Europarl v8
Wir
haben
tatsächlich
aber
immer
noch
völlig
unterschiedliche
Mineralölsteuern,
Kfz-Steuern
und
dergleichen.
In
practice,
however,
we
still
have
completely
different
oil
duties,
road
taxes
and
so
forth.
Europarl v8
Sie
sind
vielleicht
zurückgetreten,
aber
Sie
haben
immer
noch
eine
Verantwortung.
You
may
have
resigned,
but
you
still
have
responsibilities.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
unsere
Arbeit
in
Irland
zu
erledigen.
We
have
a
job
yet
to
do
in
Ireland.
Europarl v8
Wir
haben
nämlich
immer
noch
eine
zwischenstaatliche
offene
Koordinierungsmethode.
It
is
still
an
intergovernmental,
open-coordination
method.
Europarl v8
Wir
haben
auch
immer
noch
regulatorische
Aufgaben
vor
uns.
We
also
still
have
regulatory
tasks
ahead
of
us.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
absolut
steigende
Zinslasten
für
diese
Länder.
These
countries
are
still
subject
to
a
growing
burden
of
interest.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
eine
sehr
geringe
Beteiligung
von
Frauen
am
Erwerbsleben.
The
participation
of
women
in
gainful
employment
is
still
very
low.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
einen
weiten
Weg
vor
uns.
There
is
still
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Wir
haben
aber
immer
noch
ernste
ungeklärte
Fragen
und
eine
ineffektive
Verwaltung.
However,
there
are
still
some
serious
outstanding
problems
and
an
ineffective
administration.
Europarl v8
Sie
sprechen
immer
über
Demokratie
und
haben
immer
noch
Angst
vor
direkten
Wahlen.
You
are
always
talking
about
democracy,
and
yet
are
still
afraid
of
direct
elections.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
haben
immer
noch
Reserven.
Fellow
Members,
we
still
have
reserves
available.
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten
haben
sie
immer
noch
nicht
vollständig
oder
richtig
umgesetzt.
Many
States
have
still
not
transposed
it
fully
or
correctly.
Europarl v8
Dennoch
haben
wir
immer
noch
enorme
Entwicklungs-
und
Strukturbedürfnisse.
However,
we
still
have
enormous
developmental
and
structural
needs.
Europarl v8
Inzwischen
haben
wir
März,
und
wir
haben
noch
immer
keinen
solchen
Vorschlag.
It
is
now
March
and
we
still
have
not
seen
a
proposal.
Europarl v8
Die
haben
wir
immer
noch
nicht.
We
are
still
lacking
such
a
policy.
Europarl v8
Diesbezüglich
haben
wir
noch
immer
nichts
erreicht.
We
have
still
made
no
progress
at
all
with
this.
Europarl v8
Die
Programmverhandlungen
haben
immer
noch
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
Negotiations
on
the
programme
still
took
up
too
much
time.
Europarl v8
Sie
haben
noch
immer
ein
großes
Defizit
gegenüber
dem
EU-Durchschnitt.
They
still
have
a
major
deficit
compared
with
the
EU
average.
Europarl v8
Diese
Parteien
haben
immer
noch
mehr
oder
weniger
die
absolute
politische
Macht.
In
that
way,
the
Dayton
Agreement
has
concluded
the
work
begun
by
the
nationalist
parties
during
the
first
post-Communist
election
in
1990.
Europarl v8
Bei
unseren
Kapazitäten
im
Krisenmanagement
haben
wir
noch
immer
enorme
Defizite.
We
still
have
great
shortfalls
in
our
crisis
management
capabilities.
Europarl v8
Wir
haben
noch
immer
keine
klaren
Zeitpläne
und
verbindliche
praktische
Verpflichtungen.
We
are
still
lacking
clear
timetables
and
binding
practical
commitments.
Europarl v8