Translation of "Haben immer noch" in English

Darüber hinaus haben wir noch immer nicht entschieden, wer bezahlen wird.
Moreover, we still have not decided who will pay.
Europarl v8

Wir haben immer noch einen langen Weg vor uns.
There is still a very long way to go.
Europarl v8

Ich begrüße internationale Zusammenarbeit, aber wir haben noch immer eine Menge Arbeit.
I welcome international cooperation, but we still have an awful lot of work to do.
Europarl v8

Wir haben einen noch immer nicht vollendeten Binnenmarkt.
We have a single market that is not yet complete.
Europarl v8

Wir haben immer noch das Problem von 850 offenen Stellen in der Kommission.
We still have the problem of 850 unfilled vacancies within the Commission.
Europarl v8

Warum haben wir das immer noch nicht?
Why do we still not have it?
Europarl v8

Wir haben dazu noch immer unsere Bedenken.
We still have some doubts on this.
Europarl v8

Erstens: Sie haben immer noch nicht gleiches Entgelt für gleiche Arbeit.
Firstly, they still do not receive the same pay for the same work.
Europarl v8

Wir haben tatsächlich aber immer noch völlig unterschiedliche Mineralölsteuern, Kfz-Steuern und dergleichen.
In practice, however, we still have completely different oil duties, road taxes and so forth.
Europarl v8

Sie sind vielleicht zurückgetreten, aber Sie haben immer noch eine Verantwortung.
You may have resigned, but you still have responsibilities.
Europarl v8

Wir haben immer noch unsere Arbeit in Irland zu erledigen.
We have a job yet to do in Ireland.
Europarl v8

Wir haben nämlich immer noch eine zwischenstaatliche offene Koordinierungsmethode.
It is still an intergovernmental, open-coordination method.
Europarl v8

Wir haben auch immer noch regulatorische Aufgaben vor uns.
We also still have regulatory tasks ahead of us.
Europarl v8

Wir haben immer noch absolut steigende Zinslasten für diese Länder.
These countries are still subject to a growing burden of interest.
Europarl v8

Wir haben immer noch eine sehr geringe Beteiligung von Frauen am Erwerbsleben.
The participation of women in gainful employment is still very low.
Europarl v8

Wir haben immer noch einen weiten Weg vor uns.
There is still a long way to go.
Europarl v8

Wir haben aber immer noch ernste ungeklärte Fragen und eine ineffektive Verwaltung.
However, there are still some serious outstanding problems and an ineffective administration.
Europarl v8

Sie sprechen immer über Demokratie und haben immer noch Angst vor direkten Wahlen.
You are always talking about democracy, and yet are still afraid of direct elections.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir haben immer noch Reserven.
Fellow Members, we still have reserves available.
Europarl v8

Viele Mitgliedstaaten haben sie immer noch nicht vollständig oder richtig umgesetzt.
Many States have still not transposed it fully or correctly.
Europarl v8

Dennoch haben wir immer noch enorme Entwicklungs- und Strukturbedürfnisse.
However, we still have enormous developmental and structural needs.
Europarl v8

Inzwischen haben wir März, und wir haben noch immer keinen solchen Vorschlag.
It is now March and we still have not seen a proposal.
Europarl v8

Die haben wir immer noch nicht.
We are still lacking such a policy.
Europarl v8

Diesbezüglich haben wir noch immer nichts erreicht.
We have still made no progress at all with this.
Europarl v8

Die Programmverhandlungen haben immer noch zu viel Zeit in Anspruch genommen.
Negotiations on the programme still took up too much time.
Europarl v8

Sie haben noch immer ein großes Defizit gegenüber dem EU-Durchschnitt.
They still have a major deficit compared with the EU average.
Europarl v8

Diese Parteien haben immer noch mehr oder weniger die absolute politische Macht.
In that way, the Dayton Agreement has concluded the work begun by the nationalist parties during the first post-Communist election in 1990.
Europarl v8

Bei unseren Kapazitäten im Krisenmanagement haben wir noch immer enorme Defizite.
We still have great shortfalls in our crisis management capabilities.
Europarl v8

Wir haben noch immer keine klaren Zeitpläne und verbindliche praktische Verpflichtungen.
We are still lacking clear timetables and binding practical commitments.
Europarl v8