Translation of "Haben den größten anteil" in English
Diese
Verträge
haben
den
größten
Anteil
an
grenzüberschreitenden
Transaktionen.
It
is
these
contracts
that
account
for
the
greatest
number
of
cross-border
transactions.
Europarl v8
Steuern
und
Abgaben
auf
Energie
haben
den
größten
Anteil
an
diesen
Preissteigerungen.
Energy
taxes
and
levies
are
identified
as
the
main
drivers
of
these
prices
increases.
TildeMODEL v2018
Die
Niederlande
haben
den
größten
Anteil
an
der
Binnenschifffahrt
in
Europa.
The
Dutch
inland
shipping
fleet
is
the
biggest
in
Europe.
WikiMatrix v1
Wir
haben
dir
den
größten
Anteil
hingelegt.
Gave
you
the
biggest
share
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Die
Reputationsumfragen
haben
mit
33%
den
größten
Anteil
am
Gesamtergebnis.
With
33%,
the
reputation
surveys
account
for
the
largest
share
of
the
overall
result.
ParaCrawl v7.1
Private
Spender
haben
bisher
den
größten
Anteil
beigesteuert.
Private
donors
have
donated
the
largest
share
so
far.
ParaCrawl v7.1
Calcium
und
Magnesium
haben
den
größten
Anteil
aller
Mineralstoffe
im
menschlichen
Organismus.
Calcium
and
magnesium
together
form
the
greatest
part
of
mineral
substances
in
the
human
body.
ParaCrawl v7.1
Die
Sachleistungen
haben
den
größten
Anteil
an
den
Gesamtleistungen
der
Basis,
Ergänzungs
und
Sozialhilfesysteme.
Benefits
in
kind
represent
the
largest
proportion
of
total
benefit
under
the
basic,
supplementary
and
meanstested
schemes.
EUbookshop v2
Die
Kapitalerträge
haben
damit
den
größten
Anteil
an
der
Zunahme
des
Leistungsbilanzsaldos
um
973
Mio.
ECU.
In
fact,
most
of
the
improvement
of
ECU
973
million
in
the
currentaccount
balance
is
due
to
this
item.
EUbookshop v2
Die
Funktionen
"Alter"
und
"Hinterbliebene"
haben
den
größten
Anteil
an
den
Gesamtleistungen.
There
are
major
differences
between
the
Member
States
when
it
comes
to
the
relative
importance
of
unemployment-related
benefits.
EUbookshop v2
Die
Handelsleistungen
haben
den
größten
Anteil
an
den
Transaktionen
innerhalb
der
Position
Sonstige
Dienstleistungen.
Trade
in
services
is
the
European
Union's
main
trump
card
in
its
relations
with
Japan.
EUbookshop v2
Mit
7,6
Prozentpunkten
haben
Akquisitionen
den
größten
Anteil
am
Wachstum,
Wäh-rungseffekte
weitere
2,5
Prozentpunkte.
At
7.6
percentage
points,
acquisitions
accounted
for
the
major
share
of
growth,
with
currency
effects
boost-ing
growth
by
a
further
2.5
percentage
points.
ParaCrawl v7.1
Die
klassischen
Logistikbereiche
Transport,
Lagerwirtschaft
und
Umschlag
haben
den
größten
Anteil
am
Gesamtlogistikumsatz
ausgemacht.
The
traditional
logistics
sectors
of
transport,
storage
and
transshipping
generated
the
largest
share
of
overall
logistics
revenue.
ParaCrawl v7.1
Kleine
pelagische
Fische
wie
etwa
die
Japanische
Sardelle
haben
hier
den
größten
Anteil
am
Gesamtfang.
Small
pelagic
fish
such
as
the
Japanese
anchovy
make
up
the
largest
proportion
of
the
total
catch.
ParaCrawl v7.1
Energie
und
Verkehr
haben
den
größten
Anteil
an
den
CO2-Emissionen,
während
von
der
Industrie
fluorierte
Gase
freigesetzt
werden.
Energy
and
transport
are
the
main
contributors
to
CO2
emissions
while
industry
is
the
source
of
fluorinated
gases.
TildeMODEL v2018
In
den
klassischen
Dienstleistungssektoren
wie
Handel,
Horeca
(HOtel,
REstaurant
und
CAfés)
sowie
in
den
Sektoren
Reinigung,
Personaldienste
und
Sicherheit
(in
denen
vor
der
Reform
keine
oder
nur
informelle
Strukturen
für
den
sozialen
Dialog
bestanden)
haben
KMU
ebenfalls
den
größten
Anteil.
In
classical
service
sectors,
such
as
commerce,
HORECA
(HOtel,
REstaurant
and
CAfés),
as
well
as
in
cleaning,
personal
services
and
private
security
(where
there
were
no
or
only
very
loose
social
dialogue
structures
existing
before
the
reform),
SMEs
are
also
predominant.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Touristen
machen
den
größten
Anteil
der
internationalen
Nachfrage
aus,
und
die
europäischen
Unternehmen
haben
den
größten
Anteil
an
internationalen
Investitionen
in
den
Tourismussektor.
European
tourists
globally
represent
the
biggest
demand,
and
European
companies
the
biggest
stake
in
international
investment
in
the
tourism
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
haben
den
größten
Anteil
von
28,2
%
den
Informations
und
Kommunikationstechnologien
(insbesondere
Informatik
und
Telematik)
vorbehalten.
Ministers
earmarked
the
lion's
share
—
28.2%
—
for
the
information
and
communication
technologies,
followed
by
18.6%
for
energy
research.
EUbookshop v2
Einträge
aus
Flüssen
und
anderen
Quellen
an
Land
haben
oft
den
größten
Anteil
an
der
gesohlten
Oliasi
(Cesamp,
1990).
Riverine
inputs
and
other
land
based
sources
often
make
the
most
significant
contribution
to
the
total
oil
loads
(GESAMP,
1990).
EUbookshop v2
Er
hebt
hervor,
daß
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
bisher
humanitäre
Soforthilfe
in
Höhe
von
mehr
als
85
Mio.
EUR
sowie
weitere
Hilfe
in
Form
von
Sachleistungen
erbracht
haben,
die
den
größten
Anteil
der
von
den
Vereinten
Nationen
gemeldeten
internationalen
Beiträge
(115
Mio.
EUR)
ausmachen.
The
Council
stressed
that
the
Community
and
its
Member
States
had
already
provided
emergency
humanitarian
aid
amounting
to
EUR
85
million
and
additional
aid
in
kind
worth
EUR
115
million
which
—
as
reported
by
the
United
Nations
—
represented
the
largest
international
contribution,
and
went
on
to
praise
the
generous
response
of
Europe's
citizens.
EUbookshop v2
Die
Finanzierungen
zugunsten
von
Infrastrukturvorhaben
(2
162
Mio,
davon
365
Mio
im
Rahmen
der
Edinburgh-Fazilität)
haben
den
größten
Anteil
an
der
Tätigkeit
der
EIB
im
Vereinigten
Königreich.
Most
of
the
ElB's
operations
in
the
United
Kingdom
consisted
of
financing
for
infrastructure
development
(2
162
million,
including
365
million
under
the
Edinburgh
lending
facility).
EUbookshop v2
Gegendruckdampfturbinen
haben
den
größten
Anteil
an
der
Erzeugung
von
KWK-Strom
in
Schweden
(98,0
),
Finnland
(49,6
%),
Deutschland
(47,1
%),
Österreich
(38,7
%)
und
Frankreich
(35,1
%).
Steam
backpressure
turbine
plants
have
the
largest
share
of
CHP
electricity
generation
in
Sweden
(98.0%),
Finland
(49.6%),
Germany
(47.1%),
Austria
(38.7%)
and
France
(35.1%).
EUbookshop v2
Die
CO2-Emissionen
von
Rechenzentren
nehmen
mit
immer
größer
werdenden
Serverfarmen
zu,
und
IKT-Geräte
von
Endanwendern
haben
bereits
den
größten
Anteil
am
IKT-Energieverbrauch
-
allen
voran
Mobiltelefone,
PCs
und
Fernsehgeräte.
Carbon
emissions
from
data
centers
are
increasing
with
larger
web
server
farms,
and
consumer
ICT
devices
already
present
the
largest
ICT
energy
load
-
especially
mobile
handsets,
personal
computers
and
TV
sets.
ParaCrawl v7.1
Faserverstärkte
Cellulosehüllen,
die
nach
dem
Viskoseverfahren
hergestellt
und
mit
einer
wasserundurchlässigen
Innenbeschichtung
versehen
sind,
haben
den
größten
Anteil
bei
der
Herstellung
von
Koch-
und
Brühwürsten.
Fiber-reinforced
cellulose
casings
which
are
produced
by
the
viscose
process
and
are
provided
with
a
water-impermeable
inner
coating
have
the
largest
share
in
the
production
of
cooked-meat
sausages
and
scalded-emulsion
sausages.
EuroPat v2
Val
di
Fiemme
organisierte
mehr
als
100
Weltcup-Rennen
in
den
vergangenen
20
Jahren
und
die
zwei
letzten
Etappen
der
Tour
de
Ski
haben
den
größten
TV-Anteil
der
Winter
Saison.
Val
di
Fiemme
organized
more
than
100
World
Cup
races
over
the
past
20
years
and
Tour
de
Ski
with
its
two
final
stages
is
the
event
with
the
largest
television
share
in
the
winter
season.
CCAligned v1
So
steuert
der
Verkauf
die
Häufigkeit
einiger
Sujets:
Bilder
mit
Blumen
und
Früchten
haben
deshalb
den
größten
Anteil
am
Gesamtwerk.
Pictures
with
flowers
and
fruits
make
up
the
greatest
part
to
the
entire
work.
ParaCrawl v7.1