Translation of "Habe ich mir erlaubt" in English
Nichtsdestotrotz
habe
ich
mir
erlaubt,
in
sieben
Punkten
einige
Verbesserungen
vorzuschlagen.
Nonetheless,
I
have
taken
the
liberty
of
proposing
improvements
on
seven
points.
Europarl v8
Ich
habe
mir
erlaubt,
einen
Änderungsantrag
zur
Hierarchie
der
Risiken
einzubringen.
I
have
tabled
an
amendment
on
levels
of
risk.
Europarl v8
Ich
habe
mir
erlaubt,
die
Bestellung
etwas
herabzusetzen.
I
took
the
liberty
of
cutting
the
order
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
Ihre
Wäscheleine
abzunehmen.
I
took
the
liberty
of
getting
your
laundry
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
sie
mit
einzuladen.
I
took
the
liberty
of
inviting
them
along.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
lhr
Gepäck
herbringen
zu
lassen.
I
took
the
liberty
of
sending
for
your
luggage.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
schon
die
Figuren
aufzustellen.
So
I
took
the
liberty
of
riding
over
and
setting
up
the
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
eine
attraktive
junge
Dame
zu
besuchen.
I
have
taken
the
liberty
of
calling
on
a
most
attractive
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
Ihnen
diese
selbst
zu
bringen.
I
took
the
liberty
of
bringing
these
to
you
myself.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
niemand,
da
habe
ich
mir
erlaubt,
einzutreten.
There
was
no
answer
so
I
took
the
liberty
of
entering.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
habe
ich
mir
erlaubt,
den
bedeutendsten
Experten
einzuladen:
So
I've
taken
the
liberty
of
flying
in
the
greatest
art
expert
in
the
world:
OpenSubtitles v2018
Agent
Coulson,
ich
habe
mir
erlaubt,
Dr.
Radcliffe
einzuweihen.
Agent
Coulson,
I
took
the
liberty
of
bringing
Dr.
Radcliffe
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
einen
guten
Freund
einzuladen.
I
took
the
liberty
of
inviting
my
associate
the
comte.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
eine
befreundete
Ärztin
zu
rufen,
eine
Spezialistin.
I
took
the
liberty
of
ringing
a
specialist
I
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
Ihr
Jacket
ein
wenig
enger
zu
machen
und...
I
took
the
liberty
of
taking
in
the
jacket
a
bit,
and--
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
für
uns
beide
zu
bestellen.
Oh,
I
took
the
liberty
of
ordering
for
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
Ihnen
Anzüge
in
den
Schrank
zu
hängen.
I
took
the
liberty
of
hangin'
up
a
couple
suits
for
you
in
the
armoire.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
einen
Lehrplan
für
die
nächsten
zehn
Jahre
aufzusetzen.
I
have
taken
the
liberty
of
drawing
up
a
plan
of
study
tor
the
next
ten
years.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
mir
deinen
Pimmel
so
vorzustellen.
I
took
the
liberty
of
imagining
your
penis.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
deine
Sachen
zu
waschen,
ok?
I
washed
your
stuff.
Find
everything
okay?
As
a
matter
of
fact,
something
is
missing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
20
Minuten
lang
zu
weinen.
I
allowed
myself
20
minutes
to
cry,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
Tag
und
Stunde
mit
ihm
festzulegen.
I've
taken
the
liberty
of
setting
the
date
with
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
unser
altes
Klubhaus
vorzubereiten.
I
set
up
our
room
at
the
university
as
a
fallback.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
mir
erlaubt,
Ihren
Winterurlaub
zu
streichen.
I
canceled
your
winter
vacation.
You're
safer
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
dies
"Fotografie"
zu
nennen,
Sir.
Oh,
I'm,
um--I'm
calling
them
"photographs,"
sir.
OpenSubtitles v2018
Sir,
ich
habe
mir
erlaubt,
es
den
anderen
per
Funk
mitzuteilen.
Sir,
I
also
took
the
liberty
to
go
ahead
and
put
it
out
over
the
wire.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
eine
Kopie
der
letzten
Routine-Inspektion
anzufordern.
I
took
the
liberty
of
requesting
a
copy
of
the
last
routine
inspection.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
erlaubt,
bereits
für
ihre
Unterbringung
zahlen
zu
lassen.
I
took
the
liberty
of
levying
your
boarding
costs.
OpenSubtitles v2018