Translation of "Habe geplant" in English

Ich habe nicht geplant, dass dies passiert.
I didn't plan on this happening.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist eine Überraschung, ich habe alles geplant.
But it's a surprise. He doesn't know it yet. I have it all planned.
OpenSubtitles v2018

Mr Bridger, ich habe einen Job geplant.
Mr Bridger, I've got a job lined up.
OpenSubtitles v2018

Nur für ihn habe ich gearbeitet, geplant.
He was the one I was working for, planning for,
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie geplant, bin verantwortlich und sonst niemand, Sir.
I cooked it up, and I'm responsible, and nobody else, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich - Ich habe alles genau geplant, wie ein chemisches Experiment.
I've planned this as I would a chemical experiment.
OpenSubtitles v2018

Sie werden den Abend sicher genießen, den ich für Sie geplant habe.
I'm quite sure you'll enjoy the evening I have planned for you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diese Fahrt geplant und werde sie machen.
I planned to ride, Wilfred, and I intend to ride.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Essen geplant, dass nie aufhört.
I've planned a meal tonight that just won't stop.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles geplant, bis ins kleinste Detail.
I planned it all, every detail.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Überfall geplant, ich war es.
I was the one who organized the robbery. It was me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe geplant meine Reise fortzusetzen.
I was planning on continuing my journey.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jeden Schritt geplant und eingefädelt.
I planned it all. Step by step.
OpenSubtitles v2018

Hast du was zu Hagen Kahl gesagt, dass ich das geplant habe?
You say anything to Hagen Kahl about me that I plan all this? - Nothing.
OpenSubtitles v2018

Todd, ich habe den Antrag geplant, bevor ich dich kennengelernt habe.
Listen, Todd, I've had this proposal planned since before I even met you.
OpenSubtitles v2018

Dir wird gefallen, was ich geplant habe.
I think you'll like what I have planned.
OpenSubtitles v2018

Dass ich geplant habe nach Navarre zurückzukehren?
That I was scheduled to return to Navarre?
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Tag geplant, der unser Leben verändern könnte.
Ah. I have a very special day planned that could change all of our lives.
OpenSubtitles v2018

Genau, wie ich es geplant habe.
Just like I planned it.
OpenSubtitles v2018

Dass ich alles genau geplant habe?
That I had it all measured out?
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles minutiös geplant, mit etwas Hilfe von meinen Freunden.
I've meticulously planned all of it with a little help from my friends.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das geplant, weißt du.
I've been planning this, you know.
OpenSubtitles v2018

Das läuft nicht so, wie ich es geplant habe.
Not the way I planned it, man.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe nichts geplant.
Well, no, I hadn't planned on going anywhere.
OpenSubtitles v2018

Das, was ich geplant habe, wird viele Opfer fordern.
Now, what I have planned will make for many casualties.
OpenSubtitles v2018

Eher ein "Ich habe was geplant" -Blick.
Maybe it was an "I'm gonna make a move" look.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll, das habe ich nicht geplant.
For the record, this was not my goal.
OpenSubtitles v2018

Ich habe geplant, bei dieser Hochzeit dabei zu sein.
I plan on being at that wedding.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jedes Detail geplant, und alles fügt sich hübsch zusammen.
I've planned every detail and it all dovetails nicely.
OpenSubtitles v2018