Translation of "Habe geplant" in English
Ich
habe
nicht
geplant,
dass
dies
passiert.
I
didn't
plan
on
this
happening.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
eine
Überraschung,
ich
habe
alles
geplant.
But
it's
a
surprise.
He
doesn't
know
it
yet.
I
have
it
all
planned.
OpenSubtitles v2018
Mr
Bridger,
ich
habe
einen
Job
geplant.
Mr
Bridger,
I've
got
a
job
lined
up.
OpenSubtitles v2018
Nur
für
ihn
habe
ich
gearbeitet,
geplant.
He
was
the
one
I
was
working
for,
planning
for,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
geplant,
bin
verantwortlich
und
sonst
niemand,
Sir.
I
cooked
it
up,
and
I'm
responsible,
and
nobody
else,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
-
Ich
habe
alles
genau
geplant,
wie
ein
chemisches
Experiment.
I've
planned
this
as
I
would
a
chemical
experiment.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
den
Abend
sicher
genießen,
den
ich
für
Sie
geplant
habe.
I'm
quite
sure
you'll
enjoy
the
evening
I
have
planned
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diese
Fahrt
geplant
und
werde
sie
machen.
I
planned
to
ride,
Wilfred,
and
I
intend
to
ride.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Essen
geplant,
dass
nie
aufhört.
I've
planned
a
meal
tonight
that
just
won't
stop.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
geplant,
bis
ins
kleinste
Detail.
I
planned
it
all,
every
detail.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Überfall
geplant,
ich
war
es.
I
was
the
one
who
organized
the
robbery.
It
was
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
geplant
meine
Reise
fortzusetzen.
I
was
planning
on
continuing
my
journey.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jeden
Schritt
geplant
und
eingefädelt.
I
planned
it
all.
Step
by
step.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
was
zu
Hagen
Kahl
gesagt,
dass
ich
das
geplant
habe?
You
say
anything
to
Hagen
Kahl
about
me
that
I
plan
all
this?
-
Nothing.
OpenSubtitles v2018
Todd,
ich
habe
den
Antrag
geplant,
bevor
ich
dich
kennengelernt
habe.
Listen,
Todd,
I've
had
this
proposal
planned
since
before
I
even
met
you.
OpenSubtitles v2018
Dir
wird
gefallen,
was
ich
geplant
habe.
I
think
you'll
like
what
I
have
planned.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
geplant
habe
nach
Navarre
zurückzukehren?
That
I
was
scheduled
to
return
to
Navarre?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Tag
geplant,
der
unser
Leben
verändern
könnte.
Ah.
I
have
a
very
special
day
planned
that
could
change
all
of
our
lives.
OpenSubtitles v2018
Genau,
wie
ich
es
geplant
habe.
Just
like
I
planned
it.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
alles
genau
geplant
habe?
That
I
had
it
all
measured
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
minutiös
geplant,
mit
etwas
Hilfe
von
meinen
Freunden.
I've
meticulously
planned
all
of
it
with
a
little
help
from
my
friends.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
geplant,
weißt
du.
I've
been
planning
this,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Das
läuft
nicht
so,
wie
ich
es
geplant
habe.
Not
the
way
I
planned
it,
man.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
nichts
geplant.
Well,
no,
I
hadn't
planned
on
going
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
ich
geplant
habe,
wird
viele
Opfer
fordern.
Now,
what
I
have
planned
will
make
for
many
casualties.
OpenSubtitles v2018
Eher
ein
"Ich
habe
was
geplant"
-Blick.
Maybe
it
was
an
"I'm
gonna
make
a
move"
look.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll,
das
habe
ich
nicht
geplant.
For
the
record,
this
was
not
my
goal.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
geplant,
bei
dieser
Hochzeit
dabei
zu
sein.
I
plan
on
being
at
that
wedding.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jedes
Detail
geplant,
und
alles
fügt
sich
hübsch
zusammen.
I've
planned
every
detail
and
it
all
dovetails
nicely.
OpenSubtitles v2018