Translation of "Höhe der prämie" in English
Für
welchen
Zeitraum
wird
die
Höhe
der
Prämie
garantiert?
For
how
long
is
the
premium
price
guaranteed?
DGT v2019
Die
Höhe
der
Prämie
wird
auf
344,5
ECU/ha
festgesetzt.
The
level
of
the
premium
is
set
at
344,5
ecus/ha.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Prämie
richtet
sich
nach
der
Zusammensetzung
des
Haushalts.
The
amount
of
the
grant
increases
with
the
number
of
dependents.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Prämie
ist
nur
ein
Teil
der
Gleichung
though.
The
amount
of
your
premium
is
only
a
part
of
the
equation
though.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Begriff
ist
in
Höhe
der
Prämie
der
binären
Option
ignoriert
Skew:
The
first
term
is
equal
to
the
premium
of
the
binary
option
ignoring
skew:
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Prämie
richtet
sich
nach
dem
ausgewählten
Versicherungsschutz.
The
level
of
the
premiums
depends
on
the
insurance
cover
chosen.
ParaCrawl v7.1
Einflussgrößen
für
die
Höhe
der
Prämie
sind
der
Prämiensatz
und
der
Arbeitgeberbeitrag
für
die
staatliche
Versicherung.
Elements
influencing
the
level
of
the
premium
are
the
premium
rate
and
the
contribution
of
employers
to
the
National
Insurance.
DGT v2019
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
auf,
zu
berücksichtigen,
ob
die
Höhe
der
Prämie
ausreicht.
The
EESC
calls
upon
the
Commission
to
consider
whether
the
current
value
of
the
premium
is
sufficient.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
auf
zu
berücksichtigen,
ob
die
Höhe
der
Prämie
ausreicht.
The
EESC
calls
upon
the
Commission
to
consider
whether
the
amount
of
the
premium
is
adequate.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Prämie
und
die
Durchführungsvorschriften
werden
von
der
Kommission
im
Wege
des
Verwaltungsausschußverfahrens
festgelegt.
The
level
of
the
premium
and
the
implementation
rules
will
be
fixed
by
the
Commission
through
the
Management
Committee
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Prämie
erscheint
nicht
ausreichend,
um
eine
ausgiebige
Nutzung
des
Programms
herbeizuführen.
The
amount
of
the
premium
does
not
seem
sufficient
to
lead
to
extensive
use
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
auf
zu
berücksichtigen,
ob
die
Höhe
der
Prämie
ausreicht.
The
EESC
calls
upon
the
Commission
to
consider
whether
the
amount
of
the
premium
is
adequate.
TildeMODEL v2018
Ja,
Sie
können
die
Höhe
der
Prämie
zwischen
300
und
2000
CHF
oder
€
bestimmen.
Yes,
you
can
choose
the
amount
of
the
reward
between
300
and
2000
CHF
or
€.
CCAligned v1
Die
Höhe
der
jeweiligen
Prämie
orientiert
sich
an
der
Kritikalität
des
Fehlers
und
des
verwundbaren
Portals.
The
amount
of
the
respective
reward
is
based
on
the
size
of
the
error
and
the
vulnerable
portal.
ParaCrawl v7.1
Die
endgültige
Zahlung
der
Prämie
oder
der
Ergänzungszahlung
entspricht
der
Differenz
zwischen
der
Vorschusszahlung
und
der
Höhe
der
Prämie
oder
der
Ergänzungszahlung,
auf
die
der
Betriebsinhaber
Anrecht
hat.
The
definitive
payment
of
the
premium
or
the
additional
payment
shall
be
an
amount
equal
to
the
difference
between
the
advance
payment
and
the
amount
of
the
premium
or
the
additional
payment
to
which
the
farmer
is
entitled.
DGT v2019
Vermarktet
ein
Schafhalter
Schafsmilch
und
Schafsmilcherzeugnisse,
ohne
diese
Tätigkeit
in
seinem
Prämienantrag
anzugeben,
so
wird
der
Betrag,
auf
den
er
Anspruch
hat,
auf
die
Höhe
der
Prämie
für
Schafhalter,
die
Schafsmilch
und
Schafsmilcherzeugnisse
vermarkten,
gesenkt
und
das
Ergebnis
um
die
Differenz
zwischen
dieser
Prämie
und
der
vollen
Mutterschafprämie
gekürzt.
If
it
is
established
that
a
sheep
producer
marketing
sheep's
milk
and
sheep's
milk
products
failed
to
declare
on
his
premium
application
that
he
was
doing
so,
the
amount
of
the
aid
to
which
he
is
entitled
shall
be
reduced
to
the
premium
payable
to
sheep
producers
marketing
sheep's
milk
and
sheep's
milk
products
less
the
difference
between
that
amount
and
the
full
amount
of
the
ewe
premium.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Prämie
steigt
jährlich
bis
2007,
um
die
vorgenannte
Verringerung
der
Stützung
der
Marktpreise
auszugleichen,
die
jedes
Jahr
am
1.
Juli,
dem
ersten
Tag
des
Milchwirtschaftsjahres,
eintritt.
The
level
of
the
premium
is
to
rise
each
year
until
2007
to
offset
the
reduction
in
market
support,
which
applies
annually
on
1
July,
the
start
of
the
milk
year.
DGT v2019
Die
neue
Regelung
sieht
eine
befristete
Rodung
für
die
Höchstdauer
von
zwölf
Jahren
vor,
für
die
eine
Prämie
in
Höhe
von
40
%
der
Prämie
für
die
vollständige
Rodung
gewährt
wird,
und
die
Gegenstand
einer
Übertragung
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
zweiter
Unterabsatz
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
822/87
sein
kann
bzw.
für
die
ab
dem
Zeitpunkt
der
Rodung
innerhalb
von
acht
Jahren
eine
Neubepflanzung
erfolgen
kann.
The
new
system
proposes
temporary
abandonment
for
a
period
of
12
years,
with
a
premium
of
40
%
of
the
permanent
abandonment
premium,
and
the
abandonment
may
be
the
subject
of
a
transfer
as
referred
to
in
Article
7(2),
second
subparagraph,
of
Regulation
822/87,
or
replanting
within
a
period
of
eight
years
after
grubbingup.
Europarl v8
Die
erste
ist
die
unbefriedigende
Höhe
der
vorgeschlagenen
Prämie
von
21
Euro,
worin
immer
noch
eine
Diskriminierung
des
Sektors
der
kleinen
Wiederkäuer
gegenüber
den
großen
Wiederkäuern
zum
Ausdruck
kommt.
The
first
is
the
unsatisfactory
level
of
the
proposed
premium
of
EUR
21,
which
continues
to
reflect
the
discrimination
against
the
small
ruminants
sector
in
favour
of
large
ruminants.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
vorsehen,
daß
die
Prämie
vor
der
Erfuellung
der
Rodungsverpflichtung
an
den
Erzeuger
ausgezahlt
wird,
sofern
der
Erzeuger
eine
Sicherheit
in
Höhe
von
120
%
der
Prämie
leistet.
However,
Member
States
may
provide
for
the
premium
to
be
advanced
to
the
producer
before
the
obligation
to
grub
up
has
been
met,
provided
that
the
producer
lodges
a
security
of
an
amount
equal
to
120
%
of
the
premium.
JRC-Acquis v3.0
Wurde
der
nicht
verarbeitete
Tabak
nicht
an
die
Orte
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
Unterabsatz
2
geliefert
oder
verfügt
der
Beförderer
bei
der
Verbringung
der
getrennten
Tabakmengen
gemäß
Artikel
47
Absatz
2
von
der
Ankaufsstelle
zum
Verarbeitungsbetrieb
nicht
über
eine
Beförderungsgenehmigung,
so
muß
das
Verarbeitungsunternehmen,
das
den
Tabak
entgegen
den
Vorschriften
übernommen
hat,
dem
Mitgliedstaat
einen
Betrag
in
Höhe
der
Prämie
für
die
betreffende
Tabakmenge
zahlen.
If
the
unprocessed
tobacco
has
not
been
delivered
to
the
places
provided
for
in
the
second
subparagraph
of
Article
16(1)
or
the
transporter
conveying
distinct
quantities
of
tobacco
as
referred
to
in
Article
47(2)
from
the
purchasing
centre
to
the
processing
plant
does
not
have
authorisation
to
effect
transport,
the
processing
undertaking
which
received
the
tobacco
concerned
must
pay
the
Member
State
a
sum
of
money
equal
to
the
premiums
for
the
quantity
of
tobacco
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Hat
der
Mitgliedstaat
beschlossen,
die
Prämien
den
Erzeugern
gemäß
Artikel
6
Absatz
4
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2075/92
über
die
Erstverarbeitungsunternehmen
zu
zahlen,
so
muß
der
Anbauvertrag
auch
die
Verpflichtung
des
Erstverarbeitungsunternehmens
umfassen,
dem
Erzeuger
zusätzlich
zum
Preis
einen
Betrag
in
Höhe
der
Prämie
für
die
vertragsgebundene
und
tatsächlich
gelieferte
Menge
zu
zahlen.
If
the
Member
State
has
decided
to
pay
premiums
to
producers
through
the
first
processors
in
accordance
with
the
second
indent
of
Article
6(4)
of
Regulation
(EEC)
No
2075/92,
the
cultivation
contract
must
also
include
an
undertaking
by
the
processor
to
pay
the
producer,
in
addition
to
the
price,
an
amount
equal
to
the
premium
for
the
quantity
covered
by
the
contract
and
actually
delivered.
JRC-Acquis v3.0