Translation of "Häufen sich" in English

Seit seiner Amtsübernahme häufen sich die Tätigkeiten im Rahmen des zweiten Pfeilers.
Since he has taken office, the second pillar has been a hive of activity.
Europarl v8

Insbesondere in den östlichen und südlichen Mitgliedstaaten häufen sich die Betrugsfälle.
There are many cases of fraud, in particular, in the eastern and southern Member States.
Europarl v8

Das ist kein Einzelfall, sondern solche Vorkommnisse häufen sich.
This is not an isolated case, rather such instances are mounting up.
Europarl v8

Die Entlassungen bei den Fluggesellschaften häufen sich.
Job losses are mounting in the airline industry.
Europarl v8

Zahlungsrückstände häufen sich, und die Hemmnisse sind bekannt.
Delays in payment are mounting up and the bureaucratic obstacles are well known.
Europarl v8

Selbst bei angesehenen Fluggesellschaften häufen sich die Verspätungen aus angeblich technischen Gründen.
Even in the case of reputable airlines, delays are constantly being experienced supposedly for technical reasons.
Europarl v8

In Küstengebieten häufen sich Gegensätze und wiederholt auftretende Konflikte.
The coastal territories are the focus of constant antagonism and conflict.
Europarl v8

Fälle von Intoleranz häufen sich in unserem zivilisierten Europa.
Displays of intolerance are on the increase in our civilised Europe.
Europarl v8

Die Talsysteme häufen sich erst südwärts von Chañaral.
The south is one of the rainiest areas in the world.
Wikipedia v1.0

Die merkwürdigen Ereignisse häufen sich, die Bewohner der Stadt benehmen sich seltsam.
Sonny seems to think he has seen some of the residents before, but is unable to remember where.
Wikipedia v1.0

Die Beweise für derartige Absprachen häufen sich.
The evidence of such collusion is mounting.
News-Commentary v14

Während dies alles geschieht, häufen sich die US-Handelsdefizite an.
Meanwhile, as all of this happens, the US trade deficit mounts.
News-Commentary v14

Die Erfolgsgeschichten im Bereich öffentlicher Gesundheitsversorgung für die Armen häufen sich.
The success stories in public health for the poor are multiplying.
News-Commentary v14

Ja, die häufen sich, nicht wahr.
Yes. They're piling up, aren't they?
OpenSubtitles v2018

Somit bleiben Hindernisse nicht nur fortbestehen, sondern häufen sich.
So barriers not only persist, they abound.
TildeMODEL v2018

Sie haben ein kleines Mädchen mit Herz-Problemen, die Arztrechnungen häufen sich...
You've got a little girl with heart issues, medical bills have been piling up...
OpenSubtitles v2018

Die Verstöße gegen die Menschenrechte häufen sich.
The violation of human rights is continuing and constantly increasing.
EUbookshop v2

Sie häufen sich und belasten uns zunehmend.
They're cumulative, and they start to take their toll.
OpenSubtitles v2018

Die Bestellungen häufen sich allerdings in letzter Zeit ziemlich.
We're a little overwhelmed with orders lately, though.
OpenSubtitles v2018

Sie häufen sich an unseren Grenzen sogar jetzt.
They are massing on our borders even now.
OpenSubtitles v2018

Die häufen sich bei uns in letzter Zeit.
We've been getting those recently.
OpenSubtitles v2018

Bei unserem Rächer häufen sich die Leichen.
The vigilante's been stacking up bodies.
OpenSubtitles v2018

Und alle Einbrüche häufen sich um die Mündungen.
And all robberies are clustered around the outfalls.
OpenSubtitles v2018

Schüsse jede Nacht, offene Mordfälle häufen sich vor unserer Haustür.
Gunshots every night, open murder cases piling up on our doorsteps.
OpenSubtitles v2018