Translation of "Häufen sich" in English
Seit
seiner
Amtsübernahme
häufen
sich
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
des
zweiten
Pfeilers.
Since
he
has
taken
office,
the
second
pillar
has
been
a
hive
of
activity.
Europarl v8
Insbesondere
in
den
östlichen
und
südlichen
Mitgliedstaaten
häufen
sich
die
Betrugsfälle.
There
are
many
cases
of
fraud,
in
particular,
in
the
eastern
and
southern
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
kein
Einzelfall,
sondern
solche
Vorkommnisse
häufen
sich.
This
is
not
an
isolated
case,
rather
such
instances
are
mounting
up.
Europarl v8
Die
Entlassungen
bei
den
Fluggesellschaften
häufen
sich.
Job
losses
are
mounting
in
the
airline
industry.
Europarl v8
Zahlungsrückstände
häufen
sich,
und
die
Hemmnisse
sind
bekannt.
Delays
in
payment
are
mounting
up
and
the
bureaucratic
obstacles
are
well
known.
Europarl v8
Selbst
bei
angesehenen
Fluggesellschaften
häufen
sich
die
Verspätungen
aus
angeblich
technischen
Gründen.
Even
in
the
case
of
reputable
airlines,
delays
are
constantly
being
experienced
supposedly
for
technical
reasons.
Europarl v8
In
Küstengebieten
häufen
sich
Gegensätze
und
wiederholt
auftretende
Konflikte.
The
coastal
territories
are
the
focus
of
constant
antagonism
and
conflict.
Europarl v8
Fälle
von
Intoleranz
häufen
sich
in
unserem
zivilisierten
Europa.
Displays
of
intolerance
are
on
the
increase
in
our
civilised
Europe.
Europarl v8
Die
Talsysteme
häufen
sich
erst
südwärts
von
Chañaral.
The
south
is
one
of
the
rainiest
areas
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Die
merkwürdigen
Ereignisse
häufen
sich,
die
Bewohner
der
Stadt
benehmen
sich
seltsam.
Sonny
seems
to
think
he
has
seen
some
of
the
residents
before,
but
is
unable
to
remember
where.
Wikipedia v1.0
Die
Beweise
für
derartige
Absprachen
häufen
sich.
The
evidence
of
such
collusion
is
mounting.
News-Commentary v14
Während
dies
alles
geschieht,
häufen
sich
die
US-Handelsdefizite
an.
Meanwhile,
as
all
of
this
happens,
the
US
trade
deficit
mounts.
News-Commentary v14
Die
Erfolgsgeschichten
im
Bereich
öffentlicher
Gesundheitsversorgung
für
die
Armen
häufen
sich.
The
success
stories
in
public
health
for
the
poor
are
multiplying.
News-Commentary v14
Ja,
die
häufen
sich,
nicht
wahr.
Yes.
They're
piling
up,
aren't
they?
OpenSubtitles v2018
Somit
bleiben
Hindernisse
nicht
nur
fortbestehen,
sondern
häufen
sich.
So
barriers
not
only
persist,
they
abound.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
ein
kleines
Mädchen
mit
Herz-Problemen,
die
Arztrechnungen
häufen
sich...
You've
got
a
little
girl
with
heart
issues,
medical
bills
have
been
piling
up...
OpenSubtitles v2018
Die
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
häufen
sich.
The
violation
of
human
rights
is
continuing
and
constantly
increasing.
EUbookshop v2
Sie
häufen
sich
und
belasten
uns
zunehmend.
They're
cumulative,
and
they
start
to
take
their
toll.
OpenSubtitles v2018
Die
Bestellungen
häufen
sich
allerdings
in
letzter
Zeit
ziemlich.
We're
a
little
overwhelmed
with
orders
lately,
though.
OpenSubtitles v2018
Sie
häufen
sich
an
unseren
Grenzen
sogar
jetzt.
They
are
massing
on
our
borders
even
now.
OpenSubtitles v2018
Die
häufen
sich
bei
uns
in
letzter
Zeit.
We've
been
getting
those
recently.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserem
Rächer
häufen
sich
die
Leichen.
The
vigilante's
been
stacking
up
bodies.
OpenSubtitles v2018
Und
alle
Einbrüche
häufen
sich
um
die
Mündungen.
And
all
robberies
are
clustered
around
the
outfalls.
OpenSubtitles v2018
Schüsse
jede
Nacht,
offene
Mordfälle
häufen
sich
vor
unserer
Haustür.
Gunshots
every
night,
open
murder
cases
piling
up
on
our
doorsteps.
OpenSubtitles v2018