Translation of "Härter durchgreifen" in English
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
die
anderen
Mitgliedstaaten
gegenüber
Griechenland
in
dieser
Sache
härter
durchgreifen.
It
is
time
other
Member
States
took
a
much
firmer
line
with
Greece
on
this
matter.
Europarl v8
Es
ist
vermutlich
richtig,
dass
wir
härter
durchgreifen,
als
es
in
der
Vergangenheit
der
Fall
war.
It
is
probably
right
that
we
take
stronger
action
than
has
been
taken
in
the
past.
Europarl v8
Als
erstes
müssen
wir
ein
für
allemal
die
menschliche
Tragödie
beenden,
die
wir
in
Form
der
illegalen
Einwanderung
erleben,
zweitens
muss
der
Lastenverteilungsmechanismus
im
Einwanderungspakt
unverzüglich
umgesetzt
und
in
verbindliche
Rechtsakte
umgewandelt
werden,
drittens
muss
größerer
Nachdruck
auf
die
Rückkehr
von
Einwanderern
gelegt
werden,
die
nicht
berechtigt
sind,
auf
europäischem
Gebiet
zu
bleiben,
viertens
muss
in
jeder
Vereinbarung,
die
zwischen
der
Europäischen
Union
und
einem
Drittstaat
abgeschlossen
wird,
auch
auf
das
Thema
Einwanderung
eingegangen
werden,
fünftens
muss
die
FRONTEX-Agentur
gestärkt
werden,
und
zwar
nicht
nur
finanziell,
sondern
insbesondere
mit
Ressourcen,
und
schließlich
müssen
wir
im
Kampf
gegen
das
organisierte
Verbrechen
härter
durchgreifen.
Firstly,
that
we
must
put
a
stop
once
and
for
all
to
the
human
tragedy
that
we
are
facing
because
of
illegal
immigration;
secondly,
that
the
burden
sharing
mechanism
found
in
the
immigration
pact
has
to
be
implemented
without
delay
and
that
it
must
be
converted
into
a
binding
legal
instrument;
thirdly,
greater
emphasis
must
be
placed
on
the
return
of
immigrants
who
have
no
right
to
remain
on
European
territory;
fourthly,
that
every
agreement
concluded
between
the
European
Union
and
a
third
country
must
also
include
the
issue
of
immigration;
fifth,
that
the
FRONTEX
agency
must
be
strengthened,
not
only
financially,
but
even
more
importantly
in
resources;
and
finally,
that
we
must
be
tougher
in
our
battle
against
organised
crime.
Europarl v8
Wir
müssen
dazu
in
der
Lage
sein,
unsere
Rechtsvorschriften
an
wissenschaftliche,
auf
fundierten
Studien
basierende
Fortschritte
anzupassen
und
bei
der
Überwachung
des
Markts
und
der
Spielzeugimporte
härter
durchgreifen.
We
need
to
be
capable
of
adapting
our
legislation
to
scientific
advances,
based
on
sound
studies,
and
be
more
rigorous
in
monitoring
the
market
and
toy
imports.
Europarl v8
Europa
muss
jetzt,
genau
wie
Amerika,
eigentlich
wie
die
ganze
kapitalistische
Welt
bei
der
strafrechtlichen
Verfolgung
und
Bestrafung
von
Führungskräften,
die
ihre
Firmen
ausplündern,
härter
Durchgreifen.
Europe,
like
America
-
indeed,
like
the
entire
capitalist
world
-
must
now
become
more
hawkish
in
demanding
prosecution
and
punishment
of
bosses
who
loot
their
companies.
News-Commentary v14
Obwohl
Ägyptens
militärische
Aktivitäten
und
Truppeneinsätze
eigentlich
gegen
den
bilateralen
Vertrag
verstoßen,
hat
Israel
sie
bislang
hingenommen
und
rückwirkend
genehmigt,
in
der
Hoffnung,
Ägypten
werde
sich
stärker
bei
der
Sicherung
der
Grenze
einsetzten
und
beim
Waffenschmuggel
in
den
Gaza-Streifen
härter
durchgreifen.
Israel
has
so
far
tolerated
Egyptian
military
activity
and
force
deployments
that
technically
violate
the
bilateral
treaty,
approving
them
retroactively
in
the
hope
that
Egypt
will
do
more
to
secure
the
border
and
crack
down
on
weapons
smuggling
into
Gaza.
News-Commentary v14
Wir
wollen
aber
im
Rahmen
der
Überwachung
und
Durchsetzung
härter
durchgreifen,
um
die
Einhaltung
der
Vorschriften
zu
gewährleisten.“
However
we
intend
to
be
tougher
on
monitoring
and
enforcement
to
ensure
compliance
with
the
rules.
"
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
bald
durchgreifen,
und
wir
müssen
hart
durchgreifen.
We
must
strike
soon
and
strike
hard.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
Schleusernetzwerken
hart
durchgreifen.
We
must
crack
down
on
human
trafficking
networks.
Europarl v8
Wieso
findet
dieses
"harte
Durchgreifen"
in
Belarus
eigentlich
statt?
So
why
is
this
'strike
hard'
happening
in
Belarus?
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
alle
Register
ziehen
und
hart
durchgreifen,
und
zwar
überall.
We
therefore
need
to
pull
out
all
the
stops
and
take
tough
action
right
across
the
board.
Europarl v8
Dann
ordnete
der
damalige
Präsident
Vicente
Fox
hartes
Durchgreifen
an.
Then
former
President
Vicente
Fox
ordered
a
crackdown.
News-Commentary v14
Man
muss
mit
harten
Pranken
durchgreifen.
Have
to
be
tough
with
them,
otherwise
they
do
not
respect
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Kathryn
Kennish
kann
hart
durchgreifen.
I
mean,
Kathryn
kennish
can
throw
down.
OpenSubtitles v2018
Aktiver
Widerstand
wird
zu
einem
harten
Durchgreifen
führen.
Active
resistance
will
trigger
a
crackdown--
OpenSubtitles v2018
Sie
arbeiten
für
einen
Senator,
der
gegen
Tabak
hart
durchgreifen
soll.
You
work
for
a
fucking
senator.
A
senator
who
is
supposed
to
be
tough
on
tobacco.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
mit
scharfen
Gegenständen
werfen,
musst
du
sofort
hart
durchgreifen.
Hjørdis,
if
they
throw
sharp
objects
at
you,
you
should
immediately
get
strict
with
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
hart
durchgreifen,
leidet
jeder.
When
they
crack
down,
everyone
suffers.
OpenSubtitles v2018
Wie
will
die
Polizei
hart
durchgreifen,
wo
dieser
Unterweltkrieg
doch
offensichtlich
eskaliert?
What
are
police
doing
to
crack
down
on
what's
obviously
an
escalating
underworld
war?
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
durch
hartes
Durchgreifen
gleich
zu
Beginn
verhindert
werden
können.
It
could
have
been
stopped
by
firm
action
at
the
outset.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
harten
Durchgreifen
des
Konsulats
waren
Notmaßnahmen
zur
Norm
geworden.
Since
the
crackdown,
"emergency"
allocation
had
become
standard
practice.
ParaCrawl v7.1
Ein
hartes
Durchgreifen
in
den
Niederlanden
hat
zur
Steigerung
der
Produktion
geführt.
A
crackdown
in
the
Netherlands
has
pushed
up
production
of
the
drug.
ParaCrawl v7.1
Heute
jedoch
macht
das
harte
Durchgreifen
der
Behörden
Graffiti
zu
einem
riskanteren
Unterfangen.
But
with
the
municipal
crackdown,
graffiti
is
now
an
altogether
riskier
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Für
konservative
Parteien
und
Interessengruppen
sind
Abstinenz
und
hartes
Durchgreifen
die
einzige
Lösung.
Conservative
political
parties
and
interest
groups
believe
abstinence
and
cracking
down
is
the
only
solution.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
sie
meutern
und
die
Wärter
hart
durchgreifen,
rollen
die
Übertragungswagen
an.
It
is
only
when
they
stage
a
rebellion,
and
the
authorities
crack
down,
that
the
satellite
trucks
appear.
News-Commentary v14