Translation of "Hält weiter an" in English

Hält die Wasserknappheit weiter an, müssen die Menschen auswandern.
If water shortages persist, migration is certain to follow.
News-Commentary v14

Kanada hält außerdem weiter an der Visumpflicht für bulgarische und rumänische Bürger fest.
Canada also continues to maintain a visa requirement for Bulgarian and Romanian citizens.
TildeMODEL v2018

Diese Tendenz hält weiter an und verstärkt sich sogar noch.
The reduction of the index continues and is
EUbookshop v2

Der strukturelle Wandel zum Dienstleistungssektor hält weiter an.
The structural shift towards the services sector is continuing.
EUbookshop v2

In Irland dagegen hält die Aufwärtsent­wicklung weiter an.
In Ireland, though, the upward trend is continuing.
EUbookshop v2

In Deutschland und Schweden hält der Arbeitsplatzabbau weiter an.
In Germany and Sweden jobs continue to be lost.
EUbookshop v2

Die wirtschaftliche Erholung in der Gemeinschaft hält weiter an.
Economic recovery in the Community is continuing.
EUbookshop v2

Auch in jüngster Zeit hält diese Tendenz weiter an.
This process has continued during the last years: the participation of men aged 55 to 64 has gone down from 51.6% in 1985 to 48% in 1991.
EUbookshop v2

Die flotte Stimmung am Schlachtschweinemarkt hält weiter an.
The mood continues to be light on the pigs-mature-for-slaughter market.
ParaCrawl v7.1

Die innenpolitische Krise in Bahrain hält weiter an.
Meanwhile Bahrain’s domestic political crisis continues.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig sind sie alle zu Hause, doch die Verfolgung hält weiter an.
At present, all of them are at home, but the persecution continues.
ParaCrawl v7.1

Der Trend zur Personalisierung beim Content hält weiter an.
The trend towards personalization in content continues
CCAligned v1

Das Wachstum des Online-Anbieters von Sportwetten und Gaming hält weiter an.
The growth of the online provider of sports betting and gaming continues unabated.
ParaCrawl v7.1

Die Gewalt regierungsnaher Milizen in Darfur hält weiter an.
Thus, the violence of the pro-government forces in Darfur continues.
ParaCrawl v7.1

Die hitzige Debatte um MeToo hält damit weiter an.
The heated debate over the MeToo campaign continues.
ParaCrawl v7.1

Exodus aus Somalia hält weiter an – Bürgerkriegsopfern Schutz gewähren!
Exodus from Somalia continues; civil war victims must be protected!
ParaCrawl v7.1

Der Gewinn an Marktanteilen hält weiter an.
The growth in market shares has continued.
ParaCrawl v7.1

Diskriminierung und Verfolgung von Vietnams Ureinwohnern hält weiter an [oben]
Discrimination and persecution of Vietnam's native people continue [top]
ParaCrawl v7.1

Das Bohrprogramm beim Konzessionsgebiet Timmins Porcupine West hält weiter an.
The drill program on the Timmins Porcupine West Property is ongoing.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Schlagzeilen gewechselt haben, hält die Not weiter an.
Though the headlines have changed, the needs continue.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolgstrend des neuen Transporters Muli T10 X hält weiter an.
The success story of the new transporter Muli T10 X continues.
ParaCrawl v7.1

Der Boom im E-Commerce hält weiter an.
The boom in e-commerce continues.
ParaCrawl v7.1

Hält der Downswing weiter an, gehst Du zur zweiten Phase über.
If the downswing continues, you will enter the second phase.
ParaCrawl v7.1

Die optimistische Stimmung am europäischen Schlachtschweinemarkt hält weiter an.
The mood continues to be optimistic on the European pigs-mature-for-slaughter market.
ParaCrawl v7.1

Die Verknappungssituation bei Keramikkondensatoren (MLCCs) hält weiter an.
The world continues to face a shortage of ceramic capacitors (MLCCs).
ParaCrawl v7.1