Translation of "Hält weiter an" in English
Hält
die
Wasserknappheit
weiter
an,
müssen
die
Menschen
auswandern.
If
water
shortages
persist,
migration
is
certain
to
follow.
News-Commentary v14
Kanada
hält
außerdem
weiter
an
der
Visumpflicht
für
bulgarische
und
rumänische
Bürger
fest.
Canada
also
continues
to
maintain
a
visa
requirement
for
Bulgarian
and
Romanian
citizens.
TildeMODEL v2018
Diese
Tendenz
hält
weiter
an
und
verstärkt
sich
sogar
noch.
The
reduction
of
the
index
continues
and
is
EUbookshop v2
Der
strukturelle
Wandel
zum
Dienstleistungssektor
hält
weiter
an.
The
structural
shift
towards
the
services
sector
is
continuing.
EUbookshop v2
In
Irland
dagegen
hält
die
Aufwärtsentwicklung
weiter
an.
In
Ireland,
though,
the
upward
trend
is
continuing.
EUbookshop v2
In
Deutschland
und
Schweden
hält
der
Arbeitsplatzabbau
weiter
an.
In
Germany
and
Sweden
jobs
continue
to
be
lost.
EUbookshop v2
Die
wirtschaftliche
Erholung
in
der
Gemeinschaft
hält
weiter
an.
Economic
recovery
in
the
Community
is
continuing.
EUbookshop v2
Auch
in
jüngster
Zeit
hält
diese
Tendenz
weiter
an.
This
process
has
continued
during
the
last
years:
the
participation
of
men
aged
55
to
64
has
gone
down
from
51.6%
in
1985
to
48%
in
1991.
EUbookshop v2
Die
flotte
Stimmung
am
Schlachtschweinemarkt
hält
weiter
an.
The
mood
continues
to
be
light
on
the
pigs-mature-for-slaughter
market.
ParaCrawl v7.1
Die
innenpolitische
Krise
in
Bahrain
hält
weiter
an.
Meanwhile
Bahrain’s
domestic
political
crisis
continues.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
sind
sie
alle
zu
Hause,
doch
die
Verfolgung
hält
weiter
an.
At
present,
all
of
them
are
at
home,
but
the
persecution
continues.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
zur
Personalisierung
beim
Content
hält
weiter
an.
The
trend
towards
personalization
in
content
continues
CCAligned v1
Das
Wachstum
des
Online-Anbieters
von
Sportwetten
und
Gaming
hält
weiter
an.
The
growth
of
the
online
provider
of
sports
betting
and
gaming
continues
unabated.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewalt
regierungsnaher
Milizen
in
Darfur
hält
weiter
an.
Thus,
the
violence
of
the
pro-government
forces
in
Darfur
continues.
ParaCrawl v7.1
Die
hitzige
Debatte
um
MeToo
hält
damit
weiter
an.
The
heated
debate
over
the
MeToo
campaign
continues.
ParaCrawl v7.1
Exodus
aus
Somalia
hält
weiter
an
–
Bürgerkriegsopfern
Schutz
gewähren!
Exodus
from
Somalia
continues;
civil
war
victims
must
be
protected!
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinn
an
Marktanteilen
hält
weiter
an.
The
growth
in
market
shares
has
continued.
ParaCrawl v7.1
Diskriminierung
und
Verfolgung
von
Vietnams
Ureinwohnern
hält
weiter
an
[oben]
Discrimination
and
persecution
of
Vietnam's
native
people
continue
[top]
ParaCrawl v7.1
Das
Bohrprogramm
beim
Konzessionsgebiet
Timmins
Porcupine
West
hält
weiter
an.
The
drill
program
on
the
Timmins
Porcupine
West
Property
is
ongoing.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Schlagzeilen
gewechselt
haben,
hält
die
Not
weiter
an.
Though
the
headlines
have
changed,
the
needs
continue.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolgstrend
des
neuen
Transporters
Muli
T10
X
hält
weiter
an.
The
success
story
of
the
new
transporter
Muli
T10
X
continues.
ParaCrawl v7.1
Der
Boom
im
E-Commerce
hält
weiter
an.
The
boom
in
e-commerce
continues.
ParaCrawl v7.1
Hält
der
Downswing
weiter
an,
gehst
Du
zur
zweiten
Phase
über.
If
the
downswing
continues,
you
will
enter
the
second
phase.
ParaCrawl v7.1
Die
optimistische
Stimmung
am
europäischen
Schlachtschweinemarkt
hält
weiter
an.
The
mood
continues
to
be
optimistic
on
the
European
pigs-mature-for-slaughter
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Verknappungssituation
bei
Keramikkondensatoren
(MLCCs)
hält
weiter
an.
The
world
continues
to
face
a
shortage
of
ceramic
capacitors
(MLCCs).
ParaCrawl v7.1