Translation of "Hürden für" in English
Wo
sind
die
Maßnahmen
zum
Abbau
der
bürokratischem
Hürden
für
kleine
Unternehmen?
Where
are
the
measures
to
cut
red
tape
for
small
businesses?
Europarl v8
Wir
sollten
keine
ungerechtfertigten
Hürden
für
ihren
Beitritt
schaffen.
We
should
not
set
up
unfair
barriers
to
their
accession.
Europarl v8
Wir
bauen
Hürden
auf
für
Leute,
die
Hilfe
brauchen.
We
are
creating
barriers
for
people
that
need
help.
TED2020 v1
In
anderen
führenden
EU-Ländern
sind
die
Hürden
für
Unternehmen
höher.
Other
leading
EU
countries
have
more
impediments
to
doing
business.
News-Commentary v14
Die
Hürden
für
die
Freizügigkeit
von
Arbeitskräften
sind
da
eine
andere
Sache.
Barriers
to
the
free
movement
of
labor
are
a
different
story.
News-Commentary v14
Dies
sind
die
wahren
Hürden
für
Investitionen
in
die
Infrastruktur
in
Europa.
These
are
the
real
barriers
to
infrastructure
investment
in
Europe.
News-Commentary v14
Allerdings
dürfen
damit
nicht
neue
Hürden
für
das
gesamteuropäische
Projekt
aufgerichtet
werden.
However,
they
must
not
create
new
obstacles
for
the
overall
European
project.
TildeMODEL v2018
Die
EU
darf
nicht
zur
Errichtung
neuer
Hürden
für
die
Entwicklung
beitragen.
The
EU
must
not
contribute
to
creating
further
obstacles
to
development.
TildeMODEL v2018
Es
sollen
keine
Hürden
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
aufgebaut
werden.
The
aim
is
to
avoid
placing
barriers
in
the
way
of
tabling
amendments.
TildeMODEL v2018
Besondere
Hürden
für
Frauen
sind
u.
a.:
Specific
barriers
for
women
include:
TildeMODEL v2018
Die
administrativen
Hürden
für
den
Markteintritt
wurden
verringert.
Administrative
barriers
to
market
entry
have
been
reduced.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
Eudamed
administrative
Hürden
für
Hersteller
von
In-vitro-Diagnostika
beseitigen.
In
addition,
Eudamed
will
eliminate
administrative
hurdles
for
manufacturers
of
in
vitro
diagnostic
(IVD)
devices.
TildeMODEL v2018
Anschließend
können
eventuell
bestehende
rechtliche
und
administrative
Hürden
für
die
Freiwilligenarbeit
abgebaut
werden;
Subsequently,
legal
and
administrative
hindrances
to
volunteering,
where
they
exist,
can
be
reduced;
MultiUN v1
Dieser
Vorschlag
hat
das
Ziel,
bürokratische
Hürden
für
Lebensmittelunternehmen
abzubauen.
This
proposal
aims
at
reducing
the
administrative
burdens
in
food-related
enterprises.
Europarl v8
Außerdem
waren
die
Hürden
für
die
Umsetzung
der
technischen
Projekte
auch
weitaus
geringer.
Furthermore,
the
barriers
for
the
implementation
of
technical
projects
were
much
smaller.
EUbookshop v2
Was
sind
derzeit
die
größten
Hürden
für
die
RegTech
in
der
Finanzindustrie?
What
are
currently
the
biggest
challenges
for
RegTechs
in
the
financial
industry?
CCAligned v1
Was
sind
das
für
Hürden,
die
Geflüchtete
davon
abhalten,
zu
studieren?
It’s
important
to
ask
what
that
means
for
their
futures?
ParaCrawl v7.1
Die
Hürden
für
die
Genehmigung
von
Baumaßnahmen
werden
immer
höher.
The
obstacles
for
the
approval
of
building
work
are
always
high.
ParaCrawl v7.1
Viele
Spiele
dieser
Richtung
sind
jedoch
mit
wirren
Hürden
für
den
Spieler
durchsetzt.
But
many
such
games
contain
confusing
hurdles
for
the
players.
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
Fenster
und
Türen
zu
unüberwindbaren
Hürden
für
Einbrecher.
They
turn
windows
and
doors
into
insurmountable
hurdles
for
intruders.
ParaCrawl v7.1
Dies
baut
Hürden
für
den
Einstieg
in
die
vernetzte
Fertigung
ab.
This
removes
barriers
to
entry
into
connected
industry.
ParaCrawl v7.1
Heute
hingegen
sind
die
Hürden
für
ein
Nebeneinander
dieser
Lebensbereiche
groß.
Today,
however,
there
are
large
obstacles
to
the
coexistence
of
these
spheres
of
life.
ParaCrawl v7.1
Jeder
muss
mithelfen,
unnötige
Hürden
für
freie
Kommunikation
zwischen
allen
zu
reduzieren.
Everyone
must
help
reduce
unnecessary
obstacles
against
free
communication
between
all
the
others.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mitglied
unserer
Mitarbeiter
freut
sich,
jegliche
Hürden
für
Sie
zu
beseitigen.
A
member
of
our
staff
will
be
more
than
happy
to
consider
every
obstacle
you
may
encounter
and
remove
it
for
you.
CCAligned v1
Die
Hürden
für
einen
erfolgreichen
Unternehmensblog
sind
aber
durchaus
hoch.
But
the
bar
is
set
especially
high
for
corporate
blogs.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
betrifft
die
enorm
hohen
Hürden
für
ausländische
Investitionen
in
Indien.
The
first
is
the
barriers
to
foreign
investment
in
India,
which
are
tremendously
high.
ParaCrawl v7.1
Welche
Hürden
gilt
es,
für
das
perfekte
Outdoor-Erlebnis
zu
überwinden?
What
hurdles
need
to
be
overcome
for
the
perfect
outdoor
experience?
ParaCrawl v7.1
Worin
seht
ihr
die
größten
Hürden
für
die
Elektromobilität
im
Alltag?
What
do
you
see
as
the
biggest
hurdles
for
electric
mobility
in
everyday
life?
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Hürden
für
diesen
Traum
sind
groß:
There
are
many
obstacles
to
achieving
this
dream:
ParaCrawl v7.1