Translation of "Höhe des betrages" in English
Rückstellungen
sind
nur
in
Höhe
des
notwendigen
Betrages
anzusetzen.
Provisions
for
liabilities
and
charges
may
not
exceed
in
amount
the
sums
which
are
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Die
Höhe
des
Betrages
ist
Einkommensabhängig.
The
amount
of
the
amount
is
dependent
on
income.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
des
verfügbaren
Betrages
hängt
von
der
Schwere
des
Hörverlusts
ab.
The
amount
of
available
support
depends
on
the
degree
of
hearing
loss.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
des
Betrages
variiert
von
Wohnung
zu
Wohnung.
The
amount
due
varies
from
apartment
to
apartment.
ParaCrawl v7.1
Bei
vorzeitiger
Einfuhr
eines
Ersatzerzeugnisses
ist
eine
Sicherheit
in
Höhe
des
Betrages
der
Einfuhrabgaben
zu
leisten.
In
the
event
of
prior
importation
of
a
replacement,
security
shall
be
provided
to
cover
the
amount
of
the
import
duties.
JRC-Acquis v3.0
Die
vorgeschlagene
Änderung
der
Verordnung
219/2007
berührt
die
geschätzte
Höhe
des
genannten
Betrages
nicht.
The
proposed
revision
of
Regulation
219/2007
will
not
affect
the
estimated
amount
mentioned.
TildeMODEL v2018
Der
Höhe
des
zu
zahlenden
Betrages
wird
jährlich
durch
die
zuständigen
Stellen
des
Landwirtschaftsministeriums
festgelegt.
The
amount
to
be
paid
is
laid
down
yearly
by
the
competent
authorities
of
the
Ministry
of
Agriculture.
DGT v2019
Um
behalten
wir
uns
Vorauszahlung
in
Höhe
von
50%
des
Betrages
per
Banküberweisung;
To
reserve
we
require
advance
payment
of
50%
of
the
amount
by
bank
transfer;
CCAligned v1
Es
ist
jedoch
Sache
des
Gerichts,
die
Höhe
des
zu
überweisenden
Betrages
festzusetzen.
However,
it
is
up
to
the
court
to
determine
the
amount
to
be
transferred.
ParaCrawl v7.1
Einfach
die
Höhe
des
Betrages
selbst
eingeben
(mindestens
EUR
20,00)
und
online
bestellen!
Simply
enter
the
amount
you
wish
(minimum
EUR
20,00)
and
order
online!
CCAligned v1
Einzahlungen
in
Höhe
des
Betrages,
der
für
die
gewählte
Stufe
des
Premium-Status
erforderlich
ist..
Make
deposits
for
the
amount
required
for
the
selected
level
of
premium
status.
CCAligned v1
Eine
Versicherung
in
der
Höhe
des
angegebenen
Nachnahme-Betrages
(maximal
CHF
3'500.-)
ist
inklusive.
Insurance
is
included
up
to
the
specified
cash-on-delivery
amount
(maximum
CHFÂ
3,500).
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
des
Betrages,
der
zurückerstattet
wird,
hängt
von
den
Stornierungsbedingungen
ab.
The
refundable
amount
depends
on
the
cancellation
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
des
aktivierten
Betrages
basiert
auf
einer
Schätzung
der
zu
erwartenden
Eventualverpflichtungen
durch
den
IWF.
The
amount
activated
is
based
on
an
estimate
by
the
IMF
of
the
expected
contingent
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Tragen
Sie
bitte
die
Höhe
des
gewünschten
Betrages
in
das
dafür
vorgesehene
Feld
ein.
Write
the
amount
you
wish
to
give
in
the
correct
box.
ParaCrawl v7.1
Liefern
Sie
bitte
die
folgenden
Einzelheiten
über
die
Höhe
des
Betrages
der
rechtswidrigen
Beihilfen,
die
dem
Begünstigten
zur
Verfügung
gestellt
worden
sind:
Please
provide
the
following
details
on
the
amount
of
unlawful
state
aid
that
has
been
put
at
the
disposal
of
the
recipient:
DGT v2019
Durch
eine
Absichtserklärung
sicherte
das
Land
Berlin
im
Mai
2001
eine
durch
das
Land
zu
gewährende
Kapitalzuführung
in
Höhe
des
hierzu
notwendigen
Betrages
zu.
The
Land
of
Berlin
issued
in
May
2001
a
declaration
of
intent
guaranteeing
that
the
necessary
capital
would
be
injected.
DGT v2019
Dementsprechend
ist
eines
der
zentralen
Probleme
die
Finanzzuweisung,
also
bezüglich
der
Höhe
des
Betrages
wie
auch
der
Art
und
Weise
der
Aufteilung.
Accordingly,
one
of
the
crucial
issues
is
the
financial
envelope,
with
regard
to
both
the
amount
involved
and
the
way
in
which
it
is
distributed.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Falle
hätte
ich
es
vorgezogen,
wenn
der
Bericht
eine
Aussage
zur
Lage
der
etwa
260
000
italienischen
Frauen
getroffen
hätte,
die
aus
Arbeitsgründen
und
um
den
Lebensunterhalt
ihrer
Familie
zu
bestreiten
in
die
Schweiz
ausgewandert
sind
und
nach
ihrer
Rückkehr
nach
Italien
eine
Rente
in
Höhe
von
25
%
des
Betrages
bezogen
haben,
den
sie
erhalten
hätten,
wenn
sie
zu
den
gleichen
Bedingungen
in
Italien
gearbeitet
hätten,
und
das,
obwohl
zwischen
Italien
und
der
Schweiz
ein
Gegenseitigkeitsabkommen
besteht.
In
this
instance,
too,
I
would
have
preferred
the
report
to
have
included
something
in
relation
to
the
position
of
the
260
000
or
so
Italian
women
who
have
emigrated
to
Switzerland
in
order
to
work
and
support
their
families
and
who,
once
back
in
Italy,
have
drawn
a
pension
equal
to
25%
of
the
amount
that
they
would
have
received
if
they
had
worked
under
the
same
conditions
in
Italy,
and
this
despite
the
mutual
agreement
between
Italy
and
Switzerland.
Europarl v8
Wurden
sämtliche
Hauptpflichten
nachweislich
erfuellt,
eine
Nebenpflicht
und
eine
untergeordnete
Pflicht
aber
nicht,
so
finden
die
Artikel
23
und
24
Anwendung,
und
die
Sicherheit
verfällt
in
Höhe
des
Betrages
nach
Artikel
23
zuzueglich
15
%
der
Summe,
die
bei
Erfuellung
sämtlicher
untergeordneter
Pflichten
freigegeben
worden
wäre.
If
evidence
is
furnished
that
all
primary
requirements
have
been
respected
but
both
a
secondary
and
a
subordinate
requirement
have
been
breached,
Articles
23
and
24
shall
apply
and
the
total
amount
to
be
forfeited
shall
be
equal
to
the
amount
forfeited
in
accordance
with
Article
23
plus
an
amount
equal
to
15
%
of
the
amount
which
would
have
been
released
if
all
subordinate
requirements
had
been
fulfilled.
JRC-Acquis v3.0
Im
Rahmen
der
Vereinbarung
ist
die
Íslandsbanki
verpflichtet,
dem
Staat
Staatsanleihen
in
Höhe
des
Betrages
zurückzugeben,
der
den
Zahlungen
entspricht,
die
die
Bank
im
Rahmen
der
von
Straumur
herausgegebenen
Schuldverschreibung
empfängt.
As
indicated
above,
the
Authority
considers
the
restructuring
period
to
last
until
15
October
2014.
DGT v2019
In
einem
solchen
Fall
kann
die
Vergabe
im
Wege
einer
Ausschreibung
nur
die
Höhe
des
gewährten
Betrages
minimieren,
jedoch
nicht
die
Gewährung
eines
Vorteils
ausschließen.
Benchmarking
may
not
be
an
appropriate
method
to
establish
market
prices
if
the
available
benchmarks
have
not
been
defined
with
regard
to
market
considerations
or
the
existing
prices
are
significantly
distorted
by
public
interventions.
DGT v2019