Translation of "Größere übereinstimmung" in English

Vor allem müssen wir eine größere Übereinstimmung der Asylrechtsinstrumente erreichen.
Above all, we must achieve greater consistency between asylum instruments.
Europarl v8

Damit erzielen wir größere Übereinstimmung und Akzeptanz bei den Betroffenen.
In this way we would achieve a greater degree of agreement and acceptance among those concerned.
Europarl v8

Diese Beteiligung wird auch eine größere Übereinstimmung mit den Absichten des Gesetzgebers gewährleisten.
That participation will also ensure greater convergence with the legislators' intentions.
Europarl v8

Jedoch unter Druck wird größere Übereinstimmung im Allgemeinen verlangt.
However, under stress greater conformity is demanded.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen unser diesbezügliches Programm: eine größere Übereinstimmung zwischen multilateralen Umweltübereinkommen und den internationalen Handelsregeln.
You know our programme in this field: greater consistency between multilateral environmental agreements and the rules of international trade.
Europarl v8

Durch diesen Vorschlag wird eine größere Übereinstimmung zwischen den verschiedenen Dialogen der Sozialpartner sichergestellt.
It will ensure greater consistency between the different dialogues in which the social partners are involved.
Europarl v8

Ganz erfreut stelle ich eine größere Übereinstimmung, besonders in der Erweiterungsfrage, fest.
I am happy to note an increased amount of agreement, particularly on the question of enlargement.
Europarl v8

Diese größere Übereinstimmung hängt auch von verstärkter Koordination und Komplementarität mit den Aktionen der Mitgliedstaaten ab.
This greater consistency also depends on greater co-ordination and complementarity with the actions of the Member States.
TildeMODEL v2018

Er wird dazu beitragen, dass künftig eine größere Übereinstimmung mit den EU-Rechtsvorschriften gegeben ist.
It will help increase compliance and consistency with the EU legislation.
TildeMODEL v2018

In einigen Berichten wird eine größere Übereinstimmung zwischen den Strafmaßnahmen in den Mitgliedstaaten gefordert.
Moreover, some reports indicate that there should be more similarity between penalties applied in Member States.
TildeMODEL v2018

Was die Bedingungen angeht, so verändert sich die Welt, und das Instrument muss eine größere Übereinstimmung im Hinblick auf diejenigen Länder aufweisen, die von den Zollpräferenzen profitieren.
As far as the conditions are concerned, the world is changing and the instrument must show greater compliance with regard to those countries rewarded by the tariff concessions.
Europarl v8

Unter diesen Umständen sind eine stärkere Übereinstimmung, größere Effektivität und bessere Governance für einen erneuerten Binnenmarkt erforderlich, um innerhalb der EU Wirtschaftswachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit zu fördern sowie die Achtung der Rechte der Bürgerinnen und Bürger und der Verbraucher.
In these circumstances, more consistency, greater effectiveness and better governance are required for a renewed Single Market to foster, within the EU, economic growth, employment and competitiveness, as well as respect for the rights of citizens and consumers.
Europarl v8

Wir geben dem Bericht unsere Zustimmung, da er das Prinzip der Partnerschaft, die Bekämpfung der Armut sowie eine größere Übereinstimmung zwischen Entwicklungs- und Landwirtschaftspolitik betont.
We support the report, since it is based on the partnership principle and the fight against poverty and a greater concordance between development policy and agricultural policy.
Europarl v8

Schließlich wird damit bezweckt, in der Außenpolitik der EU größere Übereinstimmung zu schaffen und die Lücke zwischen der Arbeit der Kommission und des Rates zu schließen, sodass die politischen Maßnahmen in die gleiche Richtung gehen.
The idea behind this is, after all, to make the EU's external policies more concordant and to bridge the gap between the Commission's and the Council's work so that the policies are moving in the same direction.
Europarl v8

Dieser Artikel spricht über die Koordinierung von Forschung und technologischer Entwicklung in der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten, um eine größere Übereinstimmung zwischen den nationalen Strategien und der Gemeinschaftspolitik sicherzustellen.
This article talks about coordination of research and technological development activities between the Community and the Member States, precisely to ensure greater consistency between national policies and Community policy.
Europarl v8

Diese Methode muss jedoch unbedingt auch in die Verfahren des Europäischen Parlaments selbst Eingang finden, damit größere Übereinstimmung und Transparenz erreicht werden und damit diejenigen, die erhebliche Einwände haben und meinen, die Methode der offenen Koordinierung gehe über den Rahmen der Regeln hinaus, nicht in ihrer Auffassung bestätigt werden.
However, this method must go through the proper parliamentary channels if it is to secure greater agreement and transparency and avoid confirming the powerful objections of those who consider that the open coordination method breaks the rules.
Europarl v8

Ich bedauere, dass wir in den entscheidenden Fragen keine größere Übereinstimmung erzielt haben, und hoffe, dass wir diese bei der Abstimmung erreichen können, wenn einige der hier aufgetretenen Redner ihre so extremen Forderungen abschwächen oder mäßigen könnten.
I am sorry that we have not reached a greater consensus on the key issues, and I hope that in the vote we shall be able to achieve it if some of the Members who have spoken here are able to tone down or moderate their extreme approach.
Europarl v8

Aber wenn Sie sich die öffentliche Meinung der Völker anschauen, so herrscht zwischen den Völkern in den großen Grundfragen - auch im Irak-Krieg - eine viel größere Übereinstimmung als zwischen den Regierungen.
But if you look at public opinion in the various nations, it is apparent that on the key issues - including the Iraq war - there is far greater unanimity among the nations than among the governments.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass es im Ausschuss für Fischerei größere Übereinstimmung in der Frage der Mängel der gegenwärtigen GFP gab als beim Einbringen konkreter Reformvorschläge.
I must say that in the Committee on Fisheries there has been more agreement on the shortcomings of the current CFP than on identifying concrete proposals for its reform.
Europarl v8

Zunächst besteht eine weitaus größere Übereinstimmung im Ausschuss für Wirtschaft und Währung, als man aus seinen Anmerkungen schließen könnte.
Firstly, there is very much more that unites us on the Committee on Economic and Monetary Affairs than you would think from some of the assertions he has just made.
Europarl v8

Gemäß Comfort besteht die größere Übereinstimmung des Manuskriptes mit dem Codex Sinaiticus als mit dem Codex Vaticanus (in 11 von 13 Varianten).
According to Comfort this manuscript shows greater agreement with Codex Sinaiticus than with Vaticanus (in 11 out of 13 variants).
Wikipedia v1.0

Das Büro wird als unabhängiges europäisches Kompetenzzentrum für Asylfragen den Mitgliedstaaten behilflich sein, sich mit den Asylsystemen und Praktiken der anderen Mitgliedstaaten vertraut zu machen, engere Arbeitsbeziehungen zwischen den für Asylfragen zuständigen Behörden im operativen Bereich herzustellen, das gegenseitige Vertrauen zu stärken und eine größere Übereinstimmung in der Praxis zu erreichen.
It will be an European independent centre for expertise in asylum and will help Member States become familiar with the systems and practices of others, to develop closer working relations between asylum services at operational level, build trust and confidence in each others’ systems and achieve greater consistency in practice.
TildeMODEL v2018