Translation of "Größe beweisen" in English

Jetzt hast du die Chance, innere Größe zu beweisen.
Come on, Luisa, you have a chance to be the bigger person here.
OpenSubtitles v2018

Sie beweisen Größe durch ihren mildtätigen Einsatz.
They are great for their benevolent commitment.
ParaCrawl v7.1

Entweder diese Irre auf sie loslassen, oder mehr Größe beweisen und meinem Freund helfen.
Unleash this nut bag on them or be a bigger person, and help my friend.
OpenSubtitles v2018

Wer nach drei Maß Bier noch in eine Achterbahn steigt, kann wahre Größe beweisen.
Anyone climbing into a roller-coaster after three beers is demonstrating true greatness.
ParaCrawl v7.1

Jedoch müssen diese Unternehmen auf Anfrage der ECHA in der Lage sein ihre Größe zu beweisen.
However, they have to be able to prove their SME size upon ECHA's request.
ParaCrawl v7.1

So steht als Fazit: REDEMPTION sind nicht nur eine Größe, sie beweisen sie auch!
Ok, here we go: REDEMPTION are not only a constant, they prove it!
ParaCrawl v7.1

Im Resümee ist festzuhalten, dass an der eingezeichneten Stelle nur weitere, zum Beispiel geophysikalische Methoden, die exakte Lage und Größe des Bauwerkes beweisen können.
In summary, it should be noted that at the marked point, additional geophysical methods can prove the exact location and size of the structure.
CCAligned v1

Und so sind sie also auch den Folgen ausgesetzt, die immer periodisch auftreten, bis zuletzt jenes große Naturgeschehen eintreten wird, das den Menschen die Macht und Größe Gottes beweisen wird, die an Ihn glauben und auch geschützt werden in jeder Not.
And thus they are also subject to the periodically recurring consequences until, finally, the huge natural event will take place which will demonstrate God's might and greatness to people who believe in Him and who will also be protected in every adversity.
ParaCrawl v7.1

Das ist jetzt, wer wir sind - nicht das Volk, mit denen dankbar sein, die Französisch, dass er uns Lafayette, sondern ein Reich, das kämpft, um seine Kriege "Größe beweisen".
That’s who we are now - not the nation that used to be grateful to the French for giving us Lafayette, but an empire that fights wars to prove its “greatness”.
ParaCrawl v7.1

Durch ein solches Verhalten können sie ihre Größe unter Beweis stellen.
Such behaviour may provide proof of their greatness.
Europarl v8

Die meisten Fraktionen haben eine große Kompromissbereitschaft unter Beweis gestellt.
Most groups showed a great willingness to compromise.
Europarl v8

Das größere Hindernis wird beweisen, dass ich deines Vertrauens würdig bin.
The bigger hurdle will be proving I'm worthy of your trust again.
OpenSubtitles v2018

Dennoch würde sich das deine als der größere Schatz beweisen.
Yet yours would prove the greater treasure.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal müssen alle Mitspieler die Qualitäten großer Kämpfer beweisen.
This event requires our players to demonstrate the skills of a great warrior.
OpenSubtitles v2018

Politiker müssen großen Mut beweisen", führte er aus.
Politicians must be very brave,' he said.
EUbookshop v2

Es gibt eine große Menge wissenschaftlicher Beweise, die ZMA stützen.
There is a large body of scientific evidence supportive of ZMA.
ParaCrawl v7.1

Dies kann ein indirekter Beweis große radiometrische Leistung Segel berücksichtigt werden.
This can be considered an indirect proof large radiometric performance sails.
ParaCrawl v7.1

Große nasse Fußabdrücke beweisen zumindest, dass es keine Einbildung war.
Large wet footprints prove that at least it was no illusion.
ParaCrawl v7.1

Großes Können beweisen mussten die BewerberInnen beim Vortanzen in der Tanzschule Seifert.
The applicants had to demonstrate great skill at the auditions held at the Dancing School Seifert.
ParaCrawl v7.1

Die israelische Regierung stellte dabei Entschlossenheit und Mut und die Palästinensische Behörde große Reife unter Beweis.
The Israeli Government has carried it out with courage and determination and the Palestinian Authority with a great deal of maturity.
Europarl v8