Translation of "Grundstein legen für" in English

Sie soll den Grundstein legen für die Vor­bereitung auf die dritte Konferenz 1997 in Finnland.
It is intended to serve as a basis for preparations for the third conference to be held in Finland in 1997.
TildeMODEL v2018

Das Innovations-Manifest will den Grundstein legen für die langfristigen Marktperspektiven der europäischen Laminatindustrie und ihrer Zulieferer.
The aim of the Innovation Manifesto is to lay the foundation for long-term market prospects for the European laminate industry and its suppliers.
ParaCrawl v7.1

Auf politischer, wirtschaftlicher und kultureller Ebene soll die Annäherung zur politischen Stabilität der Region beitragen und den Grundstein legen für eine spätere Freihandelszone.
Political, economic and cultural rapprochement will promote political stability in the region and lay the foundation for a future free-trade area.
TildeMODEL v2018

Die Union erweitern bedeutet zugleich den Grundstein legen für eine bessere Ordnung der Beziehungen des neuen, größeren Europas zu seinen unmittelbaren Nachbarn.
Enlargement also means laying the foundations for clearer relations between the new enlarged EU and our nearest neighbours.
TildeMODEL v2018

Wir sind heute hier, um den Grundstein zu legen für dieses Projekt, das auf einem ganz klaren Gedanken basiert:
Today we're laying the first visible stone in this project, which is born of a very clear idea.
OpenSubtitles v2018

Daher setzen Bauunternehmen weltweit auf unsere projektspezifisch angepassten Technologien, die den Grundstein legen für einen schnellen, reibungslosen und effizienten Projektablauf.
That's why contractors worldwide rely on our project-specific customized technologies that lay the foundation for fast, smooth and efficient project completion.
ParaCrawl v7.1

In einem Artikel unmittelbar nach der Unterzeichnung des Volksfrontpaktes durch die POUM erklärte Trotzki, man müsse, „unbarmherzig den Verrat der Maurín, Nin, Andrade & Co. entlarven und den Grundstein legen für die spanische Sektion der Vierten Internationale“ („Der Verrat der spanischen,Arbeiterpartei für Marxistische Einheit‘“).
Writing immediately after the POUM signed the popular-front pact, Trotsky stated that it was necessary to “mercilessly expose the betrayal of Maurín, Nin, Andrade, and their associates, and lay the foundation for the Spanish section of the Fourth International” (“The Treachery of the POUM”).
ParaCrawl v7.1

Mit SDK on Tour erfüllen wir eine unserer Herzensangelegenheiten, die darin besteht, jungen Menschen einen Einblick in brandaktuelle Umweltthemen zu gewähren und damit einen Grundstein zu legen für eine verantwortungsbewusste, nachhaltige Gesellschaft.
ENTERTAINMENT TOPICS With SDK on Tour, we are fulfilling a desire that we care deeply about: to give young people an introduction to red-hot environmental topics and thereby lay the foundations for a responsible, sustainable society.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, die international vereinbarten Ziele für Wasser und sanitäre Einrichtungen bis 2015 zu erreichen und den Grundstein zu legen für weiteren Fortschritt in den Jahren danach.
Our goal is to meet the internationally agreed targets for water and sanitation by 2015, and to build the foundation for further progress in the years beyond.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfahrung teilen wir gerne. Regionale Kooperation in Wasserfragen kann auch in Zentralasien den Grundstein legen für eine vertrauensvollere Zusammenarbeit für Stabilität und Wachstum.
Regional cooperation on water matters can lay the foundation for more trusting cooperation in favour of stability and growth in Central Asia, too.
ParaCrawl v7.1

In einem Artikel unmittelbar nach der Unterzeichnung des Volksfrontpaktes durch die POUM erklärte Trotzki, man müsse, „unbarmherzig den Verrat der Maurín, Nin, Andrade & Co. entlarven und den Grundstein legen für die spanische Sektion der Vierten Internationale" („Der Verrat der spanischen,Arbeiterpartei für Marxistische Einheit'").
Writing immediately after the POUM signed the popular-front pact, Trotsky stated that it was necessary to "mercilessly expose the betrayal of Maurín, Nin, Andrade, and their associates, and lay the foundation for the Spanish section of the Fourth International" ("The Treachery of the POUM").
ParaCrawl v7.1

Sie und Ihre Vorgänger haben dazu beigetragen, dass wir heute gemeinsam bereits den symbolischen Grundstein legen können – für mehr Lebensqualität der Menschen, für die Halbleiterbranche in Dresden und für die Wettbewerbsfähigkeit des Technologiestandortes Deutschland.
It is also thanks to you and your predecessors that things have moved so fast, and we find ourselves here today, ready to lay the symbolic foundation stone together – for better quality of life, for the semiconductor industry in Dresden, and for the competitiveness of Germany as a high-tech location.
ParaCrawl v7.1

Die Enthüllungen des internationalen Journalistennetzwerks könnten den Grundstein legen für eine neue globale Öffentlichkeit, vermutet die linke Tageszeitung taz:
The revelations of the international journalist network could lay the cornerstone for a new global public, the left-wing daily taz comments:
ParaCrawl v7.1

Es geht hierbei um die Organisation eines Forums, zu dem die nationalen offizielle Einrichtungen zur sprachlichen und kulturellen Verbreitung und Zusammenarbeit eingeladen sind. Ziel einer solchen Veranstaltung ist es, die jeweiligen Methoden, die in nationalen, sprachlichen und kulturellen Aktionsprogrammen angewandt werden, zu vergleichen und den Grundstein zu legen für eine dezentralisierte Zusammenarbeit zwischen den großen europäischen Städten, in denen diese Institutionen tätig sind.
To organise in Madrid a forum of national organisations in Europe for foreign language and culture dissemination and cooperation, with the aim of comparing respective linguistic and cultural initiatives and to lay the foundations for decentralised cooperation in the major European cities where these organisations are active.
EUbookshop v2

Wir handeln mit Vertrauen, dem Vertrauen unserer Lieferanten und Kunden. Das wollen wir mit einem hohen Verantwortungsbewusstsein zurückzahlen – auf dass wir den Grundstein legen für eine lange, florierende Partnerschaft.
We trade in trust – the trust of our suppliers and our customers. We aim to pay back that trust with a keen sense of responsibility – upon which we set the cornerstone for a long, prosperous partnership.
CCAligned v1

Wir bieten Ihnen ein spannendes Arbeitsumfeld mit verantwortungsvollen Aufgaben und interessanten Entwicklungsmöglichkeiten. Ob als Praktikant, Werkstudent, Trainee oder Young Professional – bei Controlware können Sie Ihre Talente entfalten und so den Grundstein legen für Ihre weitere berufliche Karriere.
Whether you are an intern, a working student, a trainee or a young professional – at Controlware you will be able to develop your talent and lay the foundations for your future career.
ParaCrawl v7.1

Lenin entlarvte restlos die kautskyanische anti-marxistische Theorie des "Ultra-Imperialismus", die behauptete, unter dem Imperialismus wäre ein friedliches Einvernehmen zwischen den kapitalistischen Staaten möglich, das die Kriege beseitigen und den Grundstein legen würde für die organisierte Weltwirtschaft. Nach dieser "Theorie" wäre es möglich, alle Widersprüche des Kapitalismus mit friedlichen Mitteln zu lösen, durch Reformen, ihne proletarische Revolution.
Lenin unmasked completely Kautsky's anti-Marxist theory of "ultra-imperialism".Kautsky claimed that a peaceful agreement between the capitalist states would be possible under imperialism, which would eliminate the war and would lay the foundation for the organized world economy.According to this "theory" it would be possible to resolve all the contradictions of capitalism by peaceful means, through reforms, thus without the proletarian revolution.
ParaCrawl v7.1