Translation of "Grundstein legen für" in English
Sie
soll
den
Grundstein
legen
für
die
Vorbereitung
auf
die
dritte
Konferenz
1997
in
Finnland.
It
is
intended
to
serve
as
a
basis
for
preparations
for
the
third
conference
to
be
held
in
Finland
in
1997.
TildeMODEL v2018
Das
Innovations-Manifest
will
den
Grundstein
legen
für
die
langfristigen
Marktperspektiven
der
europäischen
Laminatindustrie
und
ihrer
Zulieferer.
The
aim
of
the
Innovation
Manifesto
is
to
lay
the
foundation
for
long-term
market
prospects
for
the
European
laminate
industry
and
its
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Auf
politischer,
wirtschaftlicher
und
kultureller
Ebene
soll
die
Annäherung
zur
politischen
Stabilität
der
Region
beitragen
und
den
Grundstein
legen
für
eine
spätere
Freihandelszone.
Political,
economic
and
cultural
rapprochement
will
promote
political
stability
in
the
region
and
lay
the
foundation
for
a
future
free-trade
area.
TildeMODEL v2018
Die
Union
erweitern
bedeutet
zugleich
den
Grundstein
legen
für
eine
bessere
Ordnung
der
Beziehungen
des
neuen,
größeren
Europas
zu
seinen
unmittelbaren
Nachbarn.
Enlargement
also
means
laying
the
foundations
for
clearer
relations
between
the
new
enlarged
EU
and
our
nearest
neighbours.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
heute
hier,
um
den
Grundstein
zu
legen
für
dieses
Projekt,
das
auf
einem
ganz
klaren
Gedanken
basiert:
Today
we're
laying
the
first
visible
stone
in
this
project,
which
is
born
of
a
very
clear
idea.
OpenSubtitles v2018
Daher
setzen
Bauunternehmen
weltweit
auf
unsere
projektspezifisch
angepassten
Technologien,
die
den
Grundstein
legen
für
einen
schnellen,
reibungslosen
und
effizienten
Projektablauf.
That's
why
contractors
worldwide
rely
on
our
project-specific
customized
technologies
that
lay
the
foundation
for
fast,
smooth
and
efficient
project
completion.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Artikel
unmittelbar
nach
der
Unterzeichnung
des
Volksfrontpaktes
durch
die
POUM
erklärte
Trotzki,
man
müsse,
„unbarmherzig
den
Verrat
der
Maurín,
Nin,
Andrade
&
Co.
entlarven
und
den
Grundstein
legen
für
die
spanische
Sektion
der
Vierten
Internationale“
(„Der
Verrat
der
spanischen,Arbeiterpartei
für
Marxistische
Einheit‘“).
Writing
immediately
after
the
POUM
signed
the
popular-front
pact,
Trotsky
stated
that
it
was
necessary
to
“mercilessly
expose
the
betrayal
of
Maurín,
Nin,
Andrade,
and
their
associates,
and
lay
the
foundation
for
the
Spanish
section
of
the
Fourth
International”
(“The
Treachery
of
the
POUM”).
ParaCrawl v7.1
Mit
SDK
on
Tour
erfüllen
wir
eine
unserer
Herzensangelegenheiten,
die
darin
besteht,
jungen
Menschen
einen
Einblick
in
brandaktuelle
Umweltthemen
zu
gewähren
und
damit
einen
Grundstein
zu
legen
für
eine
verantwortungsbewusste,
nachhaltige
Gesellschaft.
ENTERTAINMENT
TOPICS
With
SDK
on
Tour,
we
are
fulfilling
a
desire
that
we
care
deeply
about:
to
give
young
people
an
introduction
to
red-hot
environmental
topics
and
thereby
lay
the
foundations
for
a
responsible,
sustainable
society.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
die
international
vereinbarten
Ziele
für
Wasser
und
sanitäre
Einrichtungen
bis
2015
zu
erreichen
und
den
Grundstein
zu
legen
für
weiteren
Fortschritt
in
den
Jahren
danach.
Our
goal
is
to
meet
the
internationally
agreed
targets
for
water
and
sanitation
by
2015,
and
to
build
the
foundation
for
further
progress
in
the
years
beyond.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrung
teilen
wir
gerne.
Regionale
Kooperation
in
Wasserfragen
kann
auch
in
Zentralasien
den
Grundstein
legen
für
eine
vertrauensvollere
Zusammenarbeit
für
Stabilität
und
Wachstum.
Regional
cooperation
on
water
matters
can
lay
the
foundation
for
more
trusting
cooperation
in
favour
of
stability
and
growth
in
Central
Asia,
too.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Artikel
unmittelbar
nach
der
Unterzeichnung
des
Volksfrontpaktes
durch
die
POUM
erklärte
Trotzki,
man
müsse,
„unbarmherzig
den
Verrat
der
Maurín,
Nin,
Andrade
&
Co.
entlarven
und
den
Grundstein
legen
für
die
spanische
Sektion
der
Vierten
Internationale"
(„Der
Verrat
der
spanischen,Arbeiterpartei
für
Marxistische
Einheit'").
Writing
immediately
after
the
POUM
signed
the
popular-front
pact,
Trotsky
stated
that
it
was
necessary
to
"mercilessly
expose
the
betrayal
of
Maurín,
Nin,
Andrade,
and
their
associates,
and
lay
the
foundation
for
the
Spanish
section
of
the
Fourth
International"
("The
Treachery
of
the
POUM").
ParaCrawl v7.1
Sie
und
Ihre
Vorgänger
haben
dazu
beigetragen,
dass
wir
heute
gemeinsam
bereits
den
symbolischen
Grundstein
legen
können
–
für
mehr
Lebensqualität
der
Menschen,
für
die
Halbleiterbranche
in
Dresden
und
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Technologiestandortes
Deutschland.
It
is
also
thanks
to
you
and
your
predecessors
that
things
have
moved
so
fast,
and
we
find
ourselves
here
today,
ready
to
lay
the
symbolic
foundation
stone
together
–
for
better
quality
of
life,
for
the
semiconductor
industry
in
Dresden,
and
for
the
competitiveness
of
Germany
as
a
high-tech
location.
ParaCrawl v7.1
Die
Enthüllungen
des
internationalen
Journalistennetzwerks
könnten
den
Grundstein
legen
für
eine
neue
globale
Öffentlichkeit,
vermutet
die
linke
Tageszeitung
taz:
The
revelations
of
the
international
journalist
network
could
lay
the
cornerstone
for
a
new
global
public,
the
left-wing
daily
taz
comments:
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hierbei
um
die
Organisation
eines
Forums,
zu
dem
die
nationalen
offizielle
Einrichtungen
zur
sprachlichen
und
kulturellen
Verbreitung
und
Zusammenarbeit
eingeladen
sind.
Ziel
einer
solchen
Veranstaltung
ist
es,
die
jeweiligen
Methoden,
die
in
nationalen,
sprachlichen
und
kulturellen
Aktionsprogrammen
angewandt
werden,
zu
vergleichen
und
den
Grundstein
zu
legen
für
eine
dezentralisierte
Zusammenarbeit
zwischen
den
großen
europäischen
Städten,
in
denen
diese
Institutionen
tätig
sind.
To
organise
in
Madrid
a
forum
of
national
organisations
in
Europe
for
foreign
language
and
culture
dissemination
and
cooperation,
with
the
aim
of
comparing
respective
linguistic
and
cultural
initiatives
and
to
lay
the
foundations
for
decentralised
cooperation
in
the
major
European
cities
where
these
organisations
are
active.
EUbookshop v2
Wir
handeln
mit
Vertrauen,
dem
Vertrauen
unserer
Lieferanten
und
Kunden.
Das
wollen
wir
mit
einem
hohen
Verantwortungsbewusstsein
zurückzahlen
–
auf
dass
wir
den
Grundstein
legen
für
eine
lange,
florierende
Partnerschaft.
We
trade
in
trust
–
the
trust
of
our
suppliers
and
our
customers.
We
aim
to
pay
back
that
trust
with
a
keen
sense
of
responsibility
–
upon
which
we
set
the
cornerstone
for
a
long,
prosperous
partnership.
CCAligned v1
Wir
bieten
Ihnen
ein
spannendes
Arbeitsumfeld
mit
verantwortungsvollen
Aufgaben
und
interessanten
Entwicklungsmöglichkeiten.
Ob
als
Praktikant,
Werkstudent,
Trainee
oder
Young
Professional
–
bei
Controlware
können
Sie
Ihre
Talente
entfalten
und
so
den
Grundstein
legen
für
Ihre
weitere
berufliche
Karriere.
Whether
you
are
an
intern,
a
working
student,
a
trainee
or
a
young
professional
–
at
Controlware
you
will
be
able
to
develop
your
talent
and
lay
the
foundations
for
your
future
career.
ParaCrawl v7.1
Lenin
entlarvte
restlos
die
kautskyanische
anti-marxistische
Theorie
des
"Ultra-Imperialismus",
die
behauptete,
unter
dem
Imperialismus
wäre
ein
friedliches
Einvernehmen
zwischen
den
kapitalistischen
Staaten
möglich,
das
die
Kriege
beseitigen
und
den
Grundstein
legen
würde
für
die
organisierte
Weltwirtschaft.
Nach
dieser
"Theorie"
wäre
es
möglich,
alle
Widersprüche
des
Kapitalismus
mit
friedlichen
Mitteln
zu
lösen,
durch
Reformen,
ihne
proletarische
Revolution.
Lenin
unmasked
completely
Kautsky's
anti-Marxist
theory
of
"ultra-imperialism".Kautsky
claimed
that
a
peaceful
agreement
between
the
capitalist
states
would
be
possible
under
imperialism,
which
would
eliminate
the
war
and
would
lay
the
foundation
for
the
organized
world
economy.According
to
this
"theory"
it
would
be
possible
to
resolve
all
the
contradictions
of
capitalism
by
peaceful
means,
through
reforms,
thus
without
the
proletarian
revolution.
ParaCrawl v7.1