Translation of "Grundsätzlich ausgeschlossen" in English

Bei den zulässigen Kosten sind Renditen grundsätzlich ausgeschlossen.
Allowable costs will in principle exclude any return on capital.
DGT v2019

Ein Tätigwerden der Mitgliedstaaten ist grundsätzlich ausgeschlossen.
Any intervention by the Member States is in principle excluded.
EUbookshop v2

Das Recht auf Herabsetzung der Vergütung (Minderung) ist grundsätzlich ausgeschlossen.
The right of reducing the price (price reduction) is categorically excluded.
ParaCrawl v7.1

Bei gebrauchten Waren sind Rechte und Ansprüche wegen Mängeln grundsätzlich ausgeschlossen.
With regard to used items, any rights and claims due to defects are fundamentally excluded.
ParaCrawl v7.1

2Beratungen zum Inhalt von abgeschlossenen Verfahren sowie anhängigen Rechtsverfahren sind grundsätzlich ausgeschlossen.
2Advice about the content of completed procedures and pending legal proceedings is excluded in principle.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche gegen Sponsoren des RMF sind grundsätzlich ausgeschlossen.
Claims against sponsors of RMF shall be generally excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Aufbewahrung von Tieren ist grundsätzlich ausgeschlossen.
Safekeeping of animals is generally excluded.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche, gleich welcher Art, gelten als grundsätzlich ausgeschlossen.
Claims for damages of any kind are excluded in principle.
ParaCrawl v7.1

Wieder heißt es, betriebsbedingte Kündigungen seien bis Ende 2025 grundsätzlich ausgeschlossen.
The company and unions maintain that forced redundancies are basically excluded up to the end of 2025.
ParaCrawl v7.1

Weitere Ansprüche des Kunden gegenüber der Schneiders Laden GmbH sind grundsätzlich ausgeschlossen.
Further claims of the customer against SchneidersLaden GmbH are excluded.
ParaCrawl v7.1

Institutionelle Förderungen von Einrichtungen sind grundsätzlich ausgeschlossen.
The institutional funding of organisations is excluded as a matter of principle.
ParaCrawl v7.1

Die Weitergabe Ihrer persönlichen Daten ist grundsätzlich ausgeschlossen.
The transmission of your personal information is categorically forbidden.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz von periodischen Strukturen oder Linienmustern ist aber grundsätzlich nicht ausgeschlossen.
However, the use of periodic structures or line patterns is generally not excluded.
EuroPat v2

Die Anwendung anderer Lösungsmittel ist dadurch nicht eingeschränkt oder grundsätzlich ausgeschlossen.
This does not restrict or fundamentally rule out the use of other solvents.
EuroPat v2

Auch eine Iteration während eines Durchgangs ist grundsätzlich nicht ausgeschlossen.
Basically, it is also possible to perform an iteration during a session.
EuroPat v2

Die Verwendung derartiger saurer oder basischer Ruße ist jedoch grundsätzlich nicht ausgeschlossen.
The use of such acidic or basic carbon blacks, however, is not ruled out in principle.
EuroPat v2

Auch hier ist jedoch eine Verstellbarkeit der Haltekonstruktion in Schienenlängsrichtung nicht grundsätzlich ausgeschlossen.
Here too, however, the possibility of adjusting the retaining structure in the longitudinal direction of the rails is not ruled out in principle.
EuroPat v2

Vereinbarungen mit statistischen Schwankungen sind grundsätzlich nicht ausgeschlossen.
Agreements with statistical variations are generally not excluded.
EuroPat v2

Ein Umtausch von Produkten wird grundsätzlich ausgeschlossen.
The exchange of products is generally excluded.
CCAligned v1

Die Übertragung/Weitergabe eines Startplatzes an Dritte ist grundsätzlich ausgeschlossen!
The transfer/delivery of a starting slot to third parties is always precluded.
CCAligned v1

Die Rücknahme von Material aus unseren Lieferungen ist grundsätzlich ausgeschlossen.
Taking back of material from our shipments shall be fundamentally precluded.
CCAligned v1

Durch Gravuren personalisierte Produkte sind grundsätzlich vom Widerruf ausgeschlossen.
Products personalised by engraving are generally excluded from revocation.
CCAligned v1

Es ist grundsätzlich nicht ausgeschlossen, die Abstand-Kraft-Charakteristik theoretisch herzuleiten und formelmäßig darzustellen.
In principle, deriving the distance-force characteristic theoretically and representing it as a formula is not ruled out.
EuroPat v2